уйти от — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «уйти от»

На английский язык фраза «уйти от» может быть переведена как «to leave» или «to go away from».

Варианты перевода словосочетания «уйти от»

уйти отleft

Я ушла от родителей.
I have left my parents.
Когда узнала, я ушла от него.
When I found out, I left him.
С тех пор, как моя сестра ушла от него, он мне так признателен, что сделает все для меня.
Since my sister left him, he has been so grateful that he will do anything for me.
А, маленькая Леско, она ушла от нас, месьё.
Ah, the small Lescaut, left us.
Она ушла от Сэма.
She left Sam.
Показать ещё примеры для «left»...
advertisement

уйти отget away from

Они не должны уйти от нас.
They must not get away from us.
А ну, уйди от двери!
Get away from the door.
Солдаты, уйдите от туда.
Get away from there.
Чтобы уйти от вот этого.
To get away from all this.
Уйди от двери.
Get away from the door.
Показать ещё примеры для «get away from»...
advertisement

уйти отwalk away from

Если б ты только что родилась, я бы взял тебя, прижал к себе... и ты всегда была бы со мной, и я никогда бы не ушел от тебя.
If you were just born, I would pick you up and hold you... and take you everywhere with me and never walk away from you.
В этот раз Я уйду от тебя.
This Time, I Walk Away From You.
У меня есть право уйти от тебя, Хаус.
I have the right to walk away from you, House.
Вы хотите, чтобы я ушел от них?
You want me to walk away,to walk away from them?
Я могу уйти от этого в любое время.
I can walk away from this at any time I like.
Показать ещё примеры для «walk away from»...
advertisement

уйти отgone

Почему, ну почему ты так скоро ушел от нас!
Why, why have you gone?
Однажды я пришел домой и увидел, что она ушла от меня.
One day I came home. She was gone too.
К этому моменту она уже ушла от нас, так?
At that time, she was already gone, right?
Наш сын ушел от нас!
Your son is gone! .
— которая, кстати, ушла от меня.
— Who is now gone.
Показать ещё примеры для «gone»...

уйти отwalked out on

Сегодня, после того, как я ушёл от Энн, я начал думать.
This afternoon, after I walked out on Ann... I began to think.
— Поэтому ты ушла от меня?
Is that why you walked out on me?
Ты ушла от меня. — Я не ушла.
— You walked out on me.
А ты сегодня ушел от него?
And, you, you walked out on him, today?
Я вижу жалкого труса, который ушел от меня три года назад.
I see the same weak coward that walked out on me three years ago.
Показать ещё примеры для «walked out on»...

уйти отget out of

Ты должен уйти от их преследования, Гарзах.
You gotta get out of this neighborhood, Garzah.
Слушай, я тебе сорок раз говорил — уйди от меня, я сам умею есть!
You eat. Look... I told you 40 times... get out of here.
Уйди от меня! Что?
Get out of my life!
Уйдите от линии огня!
Get out of the line of fire!
Уйди от сюда, Чарли.
Get out of here, Charlie.
Показать ещё примеры для «get out of»...

уйти отaway from

Может быть, мне отделаться от Нормы. Уйти от неё.
Maybe I could get away with it, get away from Norma.
Когда ты собираешься, наконец, уйти от них и начать жить со мной?
When are you going to break away from that butt and come and live with me?
Она вроде как ушла от меня.
It sort of got away from me.
Давай уйдем от нее.
Just get away from her, Darry.
Значит, его отравляет тот факт, что он ушел от яда?
So getting away from the poison is what poisoned him?
Показать ещё примеры для «away from»...

уйти отescape

Тебе никогда не уйти от меня.
You will never escape me.
Не уйти от судьбы!
You cannot escape!
Ты не уйдёшь от своей судьбы.
You cannot escape your fate.
Не дать ему уйти от наказания.
Not to let him escape without punishment.
Тебе не уйти от нас.
You cannot escape us.
Показать ещё примеры для «escape»...

уйти отquit

Что касается Макихара, то он умолял нас присоединить его к нам, семье Акаси, и обещал уйти от семьи Ямамори в любое время.
And as for Makihara, he begged to join us,the Akashi family, and promised to quit the Yamamori family at any time.
Да, ну, я ушла от Гвидо.
Yeah, well, I quit Guido.
Я должна уйти от вас.
I will quit.
Если бы это было правдой, Ты бы давно ушла от него.
If that were true, you would have quit him years ago.
Расскажи, почему твой младший брат только что ушел от нас, Рас?
— Tell me why your brother quit.
Показать ещё примеры для «quit»...

уйти отlost

— Мы ушли от них.
We lost them. -No, there they are!
Мы ушли от них.
We lost them.
Я ушла от них.
I lost them.
А потом было еще несколько, но я ушла от темы.
And then there were some more, but I lost track.
Должно быть, вы рассердились, когда он ушел от вас.
Y— you must have been angry to lose him.
Показать ещё примеры для «lost»...