loose — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «loose»
/luːs/Быстрый перевод слова «loose»
Слово «loose» на русский язык можно перевести как «свободный», «неприкрепленный», «распущенный» или «нелепый», в зависимости от контекста.
Пример. The dog was running around with a loose leash. // Собака бегала вокруг с неприкрепленным поводком.
Варианты перевода слова «loose»
loose — свободно
Been made to look foolish and incompetent while this nigra is running around loose.
Тем, что нас выставили некомпетентными дураками пока этот нигра свободно гоняет вокруг.
Nice and loose?
Приятно и свободно?
My first official parley as a very loosely affiliated member of the...
Мое первое официальное совещание, как очень свободно присоединенного члена....
But when he came to, baby, he was slapping the bass guitar fast and loose like some kind of delirious funky priest.
Но, когда он пришел в себя, о, детка, он шпарил на басс гитаре так быстро и свободно, словно какой-то помешанный фанковый жрец.
Vermin running loose, spreading disease and lowering our property values?
Дикие животные, свободно разгуливающие, распространяющие микробы и снижающие стоимость нашей недвижимости?
Показать ещё примеры для «свободно»...
advertisement
loose — на свободе
He thought it too dangerous with Hannay on the loose.
Испугался, что Хэнни на свободе.
Oh, Ginna, women on the loose can be such a mess.
Джинна, женщина на свободе может быть такой неосмотрительной.
With Penny and Hastings loose?
Когда Пенни и Гастингс на свободе?
That monster has been on the loose ever since we seized power.
Это чудовище разгуливало на свободе с тех пор как мы взяли власть.
With Leslie on the loose, every second counts.
Пока Лесли на свободе, то нам дорога каждая секунда.
Показать ещё примеры для «на свободе»...
advertisement
loose — отпустить
After you get this thing unbuckled, buzz me twice before you turn me loose.
После того, как вы расстегнёте эту вещь, проверьте дважды, прежде чем отпустить меня.
You can turn them loose.
Мы можем их отпустить.
Well, they had to turn me loose eventually.
Ну, в конце концов, им пришлось меня отпустить.
Tell your men to loose hold of me!
Скажи своим людям отпустить меня!
Fuck it. Kick him loose.
Придётся отпустить.
Показать ещё примеры для «отпустить»...
advertisement
loose — освободить
You turn him loose.
Его надо освободить.
Remember, Doors? People die, and the only way to stop this thing is to get Liam and Renee loose in there.
Единственный способ предотвратить гибель людей — освободить Лиама и Рене.
How is a man in the joint for killing a federal officer suddenly cut loose?
Как можно так скоро освободить парня осужденного за убийство офицера?
Cut him loose.
Освободить.
Let me see what I can do to pry it loose.
Дайте-ка мне посмотреть, что я могу сделать, чтобы освободить ее.
Показать ещё примеры для «освободить»...
loose — потерять
You can loose everything, Paw, life is rough, but you must learn to take life as it comes.
Ты можешь потерять абсолютно все, Пау. Жизнь — неровная штука, но ты должен научиться принимать ее такой, какая она есть.
Do you want to loose, also, the remaining?
— Ты хочешь потерять, также и всё остальное?
It would be a pity to loose his friendship, due to what some unbalanced boys claim... but ...
Жаль будет потерять его уважение и дружбу из-за того, что какие-то неуравновешенные мальчишки жалуются...
Evan goes under we might loose the house.
Если Эван потонет, мы можем и потерять дом.
Afraid you are gonna loose them?
Боишься их потерять?
Показать ещё примеры для «потерять»...
loose — терять
Now, I have nothing else to loose.
— Теперь, мне больше нечего терять.
You have no more time to loose.
Не будем терять времени.
— You so much enjoyed loosing coupons?
— Тебе так понравилось терять талоны?
What do we have to loose?
Что нам терять?
A fool like you has nothing to loose.
Тебе, дурню, терять нечего.
Показать ещё примеры для «терять»...
loose — освободиться
Wicked bird, wicked goose. What idle thing has turned you loose?
— Жалкий гусь, дурная птица, как ты смог освободиться?
Now, if we can cut it away, the Shark can pull herself loose.
Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
But listen Ben, how did you manage to get loose?
Но слушай Бен, как тебе удалось освободиться? Под водой, я имею ввиду?
She managed to get loose!
Она смогла освободиться!
Ready to cut loose?
Готова освободиться?
Показать ещё примеры для «освободиться»...
loose — выпустил
He infected one rabbit with myxomatosis and let it loose.
Он заразил миксоматозом кролика и выпустил его.
How do want me to cut him loose, what do want from me?
Как ты хочешь, чтобы я его выпустил, что мне делать?
Little did I know what I let loose upon the world.
Я сам не знаю, что я выпустил в этот мир.
He set her loose in the middle of the ocean.
Чтобы он выпустил ее посреди океана.
When that kid ran the film,he let them loose.
Запустив тот фильм, парнишка их выпустил.
Показать ещё примеры для «выпустил»...
loose — концы
We were supposed to be tying up loose ends, not finding new ones.
Мы должны были связать все концы, а не находить новые.
In a conspiracy, all loose ends are trimmed.
Убит герой-полицейский При заговорах все концы прячут в воду.
No loose ends this time.
В этот раз, все концы в воду.
Someone is cleaning up their loose ends.
Кто-то обрубает концы.
Tying up loose ends.
Обрубили концы.
Показать ещё примеры для «концы»...
loose — расслабься
Stay loose, buddy.
Расслабься, приятель.
Be loose.
Расслабься.
Let loose!
— Господи, старик, расслабься!
Hang loose.
Расслабься.
When you fall just be loose, like stage diving. — Right.
Когда будешь падать, расслабься, как будто ныряешь.
Показать ещё примеры для «расслабься»...