got out of hand — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got out of hand»
got out of hand — вышло из-под контроля
Things are getting out of hand.
Всё вышло из-под контроля.
But, somehow, everything got out of hand.
Но всё вышло из-под контроля.
It all got out of hand.
Все вышло из-под контроля.
Then things got out of hand.
А потом всё вышло из-под контроля.
Things have really gotten out of hand!
Это полностью вышло из-под контроля!
Показать ещё примеры для «вышло из-под контроля»...
advertisement
got out of hand — выходит из-под контроля
— This is getting out of hand.
— Все выходит из-под контроля.
This is getting out of hand.
Ситуация выходит из-под контроля.
This Malaysian thing is getting out of hand.
Эта малазийская история выходит из-под контроля.
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away With you in his car probably holding you at gunpoint. Am I correct?
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
Things have got out of hand.
Ситуация выходит из-под контроля.
Показать ещё примеры для «выходит из-под контроля»...
advertisement
got out of hand — из-под контроля
I just wanted you to know, what happened between me and Karl, things got out of hand because I thought your marriage was over.
Я просто хотела, чтобы вы знали Что случилось между мной и Карлом, все вышло из-под контроля потому что я думала, что с вашим браком покончено.
Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand.
Возможно она поняла, что это вы, Вы столкнулись в лаборатории, и все вышло из-под контроля.
Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand.
Возможно, она поняла, что это вы, столкнулась с вами в лаборатории, и все вышло из-под контроля.
This whole thing got out of hand.
Всё вышло из-под контроля.
Maybe a couple of guys got territorial over this break, and then it got out of hand.
Может быть несколько парней решали здесь вопрос раздела территории, а потом все вышло из-под контроля.
Показать ещё примеры для «из-под контроля»...
advertisement
got out of hand — вышел из себя
It just kinda got out of hand.
Само как-то вышло.
— Captain, I'm sorry that things got out of hand, but you can still be on the board.
Капитан, мне жаль, что всё так вышло, но вы всё ещё можете попасть в совет.
But it may be that Lundin had a knife and got out of hand.
Но возможно, что у Лундина был нож, и он вышел из себя.
I thought about telling yer that I went to see him the following night to apologise and it got out of hand, how I didn't mean to kill him, y'know, go for manslaughter.
Я хотел рассказать вам, что разыскал его тем вечером, чтобы извиниться, вышел из себя. Что я не хотел его убивать, этого насмешника.
This thing is getting out of hand, and it's not making a lot of sense.
Это вещь вышла из под контроля. и в ней немного смысла.
Показать ещё примеры для «вышел из себя»...
got out of hand — пошло наперекосяк
But it just got out of hand.
Но все пошло наперекосяк.
This has got out of hand.
Все пошло наперекосяк.
Things got out of hand.
Все пошло наперекосяк.
I don't want this to get out of hand. — I recommended you...
— Не хочу, чтобы всё пошло наперекосяк, я просто...
— Wait. I... I don't want this to get out of hand.
— Стой, и я не хочу, чтобы всё пошло наперекосяк.
Показать ещё примеры для «пошло наперекосяк»...
got out of hand — чтобы ситуация вышла из-под контроля
Captain, we never meant for things to get out of hand.
Капитан, мы не хотели, чтобы ситуация вышла из-под контроля.
I'd just hate for things to get out of hand.
Не хочу, чтобы ситуация вышла из-под контроля.
I know what happens — if this gets out of hand. — I'm not like anyone.
Я знаю, что будет, если ситуация выйдет из-под контроля.
We developed it in case things got out of hand.
Мы разработали его для случаев, когда ситуация выйдет из под контроля.
I mean, this has gotten out of hand. Yeah.
Я имею в виду, что ситуация вышла из-под контроля.
Показать ещё примеры для «чтобы ситуация вышла из-под контроля»...
got out of hand — отбилась от рук
I let my emotions get out of hand.
Эмоции от рук отбились.
Who thinks this is getting out of hand?
Кто считает, что все это отбилось от рук?
I know things got out of hand at Phenomi-Con.
Я знаю,что вещи в Phenomi-Con отбились от рук.
— You are getting out of hand.
— Ты отбился от рук.
Man, this thing's really getting out of hand.
Эта штука отбилась от рук.
got out of hand — всё зашло слишком далеко
Well, I mean, as long as it doesn't get out of hand.
Ну, если это не зайдёт слишком далеко.
This is just a-a misunderstanding that's gotten out of hand.
Обычное недоразумение, которое зашло слишком далеко.
It was understandable with Simon Lo, but it got out of hand.
Что это был мистер Лоу неудивительно, но это зашло слишком далеко.
Guys, this is getting out of hand.
Ребят, вы зашли слишком далеко.
Got out of hand.
Все зашло слишком далеко.