встань — перевод на английский
Быстрый перевод слова «встань»
«Встань» на английский язык переводится как «stand up».
Варианты перевода слова «встань»
встань — stand up
Мне встать и станцевать вам?
Should I stand up and dance for you?
Я не предполагаю что кто-нибудь из вас должен встать и предложить свои услуги для защиты своей страны.
It is not for me to suggest that any of you... should stand up and offer to defend his country.
Встать по стойке смирно! Всем!
Stand up and click your heels together!
Извольте встать.
Stand up, please.
Всем встать.
Stand up, everybody!
Показать ещё примеры для «stand up»...
advertisement
встань — get up
Отделение... встать!
Detachment... get up!
Встань и пройдись немного.
Get up and walk around a bit.
Встанешь или всыпать тебе сидя?
Are you going to get up, or are you going to take it sitting down?
Встань на бревно.
Get up on that log.
Встань на бревно.
— Huh? — Get up on the log.
Показать ещё примеры для «get up»...
advertisement
встань — rise
Встали.
Rise!
Встаньте, пожалуйста.
Rise, please.
Встаньте, люди Шервуда!
Rise, men of Sherwood.
Попрошу встать.
Everybody rise.
От вас требуется сидеть, пока его Величество вас не представит, тогда нужно встать и поклониться.
All you have to do is sit in your chair until His Majesty makes the presentation, then rise and bow.
Показать ещё примеры для «rise»...
advertisement
встань — come
Если кто-то встанет между мужем и женой, мы спросим у жены, кто ей милее.
If any man should come between a husband and his bride, we find out which one she prefers by letting her decide.
Встань же, ну...
Come on, get up...
— Встань здесь.
— Come. So.
Иди, встань сюда.
Come here.
Встанем сюда, образуем группу.
You come over here and make a group.
Показать ещё примеры для «come»...
встань — on your feet
Меня ждут. — Встать!
On your feet.
— Встала, быстро!
— On your feet and fast!
Встаньте, мадам.
On your feet, Madame.
Пейрак, встать!
On your feet!
Встать.
Right, on your feet.
Показать ещё примеры для «on your feet»...
встань — kneel
Мы уже тренировались вместе... чтобы я встала на колени и умоляла?
We have already trained together before-— Do you want me to kneel and beg you?
Встань на колени!
Kneel!
— Я готов встать на колени перед Барбарой и её отцом, если я их обидел.
I am determined to kneel down in front of Barbara and her father, — if I offended them.
Встать на колени?
Kneel down?
— Встать на колени.
— Kneel down.
Показать ещё примеры для «kneel»...
встань — stopped
Мои час опять встали.
My watch has stopped again.
— Мы встали.
— We stopped.
Что это мы встали?
Why have we stopped?
Мои часы встали.
My watch has stopped.
Грузовик только что встал.
The truck just stopped.
Показать ещё примеры для «stopped»...
встань — take
Встань в сторону.
Take the side.
Сэр, пожалуйста, встаньте в вашу стойку вот здесь.
Sir, would you take your boxing stance right here, please?
Пепе, встань за штурвал.
Pepe, take the wheel.
Встаньте у двери.
Take the door.
Встань у окна.
Take the window.
Показать ещё примеры для «take»...
встань — go
Агапе, встань у ворот.
Agape, go to the door!
Ты должен встать.
— You must go.
Так почему бы вам всем вместе не встать и не отказаться?
Then why don'tyou all go and refuse together?
Так, Лорка. Встань сюда. Ты спрячешься здесь.
Here, Lorca, I'll show you where to go.
что я должен буду снова встать в ту идиотскую позу!
I— it means that I have to go through that embarrassing pose once again!
Показать ещё примеры для «go»...
встань — wake up
Уже встал?
Wake up!
Вы должны встать Прошу вас!
You must wake up. — Please do wake up.
Встать!
Wake up!
Сегодня тебе надо встать пораньше.
Today, you have to wake up earlier.
Он что, встал не с той ноги, что ли?
Skies. Did it wake up with the feet out of the bed?
Показать ещё примеры для «wake up»...