всегда нужны — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всегда нужны»

всегда нужныalways have to

Мне всегда нужно находить что-то новое, новое!
I always have to find something new, new, new!
Нам всегда нужно это разрушить.
We always have to ruin it.
Тебе всегда нужно то же что и у меня.
— You always have to have what I have. — Trisha.
Тебе всегда нужно бороться со мной.
You always have to fight me.
Но почему тебе всегда нужно идти на крайности?
Why do you always have to go to extremes?
Показать ещё примеры для «always have to»...
advertisement

всегда нужныalways need

Почему мне всегда нужны другие?
Why do I always need other people?
Нам всегда нужна защита, помощь.
We always need protection and help.
Им всегда нужна помощь.
They always need help.
Им всегда нужны снимки кактусов, роз и прочего.
They always need shots of cactuses, roses and things.
Школам всегда нужны учителя.
Schools always need teachers.
Показать ещё примеры для «always need»...
advertisement

всегда нужныalways looking for

У него клуб в Стоквелле. Люди всегда нужны.
He runs a club in Stockwell, Always looking for people.
Вы явно питаете страсть к этой работе а Бюро всегда нужны хорошие люди.
You obviously have a passion for this, and the bureau is always looking for good people.
Им всегда нужны трупы.
They're always looking for cadavers.
Им всегда нужны такие, как ты.
they're always looking for people like you.
Им всегда нужны парни вроде меня.
They're always looking for guys like me.
Показать ещё примеры для «always looking for»...
advertisement

всегда нужныneed

Мне как всегда нужны ружья и патроны.
I need guns and bullets, as usual.
Нам всегда нужно, чтобы было чем протирать. Всё время необходимо, чтобы в поле зрения было что-то, чем можно вытирать.
We need something to wipe always, all the time we have to have something on the field to wipe.
они всегда нужны для чего-нибудь, вот так и со мной.
you need it for something, but so do I.
Не всегда нужен самец, чтобы пощекотать конфетку.
You don't need a man to tickle your fancy.
— Мне не всегда нужна твоя защита.
— I don't need protection.
Показать ещё примеры для «need»...

всегда нужныmust always

Естественно — всегда нужно обеспечить законность.
Of course — legality must always be maintained.
Мне всегда нужно чем-то заниматься.
And I must always be doing something.
Вот видите, всегда нужно быть готовой к неблагодарности.
You see, you must always prepare for ingratitude.
И ничего не сказала! Тебе всегда нужно устроить дела так, чтобы ты была на высоте.
You must always arrange matters so that you are superior.
Я осуждаю любой вид насилия, но всегда нужно различать законный бунт против окупацции и откровенный терроризм.
I deplore violence of any kind, but one must always distinguish between legitimate revolt against occupation and outright terrorism.
Показать ещё примеры для «must always»...

всегда нужныalways got to

Всегда нужно быть героем, а?
Always got to be the hero, huh?
Ей всегда нужно влезть в наши дела, чтобы всё везде контролировать.
She's always got to wedge herself in the middle of us, so she can control everything.
— Вам всегда нужно создать проблемы, да?
you always got to do things the hard way, don't you ?
Тебе всегда нужно иметь верный ответ, не так ли, Бишоп?
You always got to have the right answer, don't you, Bishop?
Всегда нужно красиво появиться, да?
Always got to make an entrance, don't you?
Показать ещё примеры для «always got to»...

всегда нужныalways gotta

Всегда нужно что-нибудь сказать.
Always gotta say something.
Почему тебе всегда нужно сводить меня с ума?
Why do you always gotta play games with my head?
— Тебе всегда нужно идти.
— You always gotta go.
...ей всегда нужно иметь хороший вид... неправда ли, мой ягненочек?
She's always gotta have the view, don't you, my lamb?
И им всегда нужно рассказать тебе об этом. "Я так счастлив, ..
They always gotta tell you, "I'm so happy.
Показать ещё примеры для «always gotta»...

всегда нужныalways takes

Нет, термокамерам всегда нужно время на калибровку.
It always takes a second for the thermal cameras to calibrate.
Всегда нужен кризис, чтобы потом получить настолько хороший результат.
It always takes a crisis to sell work this good.
Мне всегда нужно немного времени, чтобы осознать свои эмоции.
It always takes me a little while to process my emotions.
— Послушай, почему тебе всегда нужно что-то хорошее, Сет, например, толику сочувствия взять и испоганить?
— I know. — Hey, why is it you always take something good, Seth, somebody trying to be compassionate, and you just turn it into crap?
Все знают, что всегда нужно брать ключ.
And everyone knows you always take the key.
Показать ещё примеры для «always takes»...

всегда нужныalways go

Другие бы на этом закончили, но мне всегда нужно больше всех.
Anyone else would have stopped there, but I always go that extra mile.
Всегда нужно искать самое слабое звено.
Always go for the weakest link.
Ну в принципе... всегда нужно советоваться с отцом. о которых лучше никому ничего не говорить.
Well on principle... always go and tell your papa. But there are things not that important... when it's best not to say anything.
Женщинам всегда нужно туда сходить.
YOU CAN ALWAYS GO A LITTLE.
Людям теперь всегда нужно будет носить маски рядом со мной?
People always going to have to wear masks around me?