must always — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «must always»

must alwaysвсегда должен

My son... you must always be v ery well dress ed and keep your shoes shined.
Мой сын... ты всегда должен быть очень хорошо одет... и ботинки чистить до блеска.
The delicate matters you must always attend to yourself.
Решение деликатных вопросов ты всегда должен оставлять за собой.
Shimizu... you must always be firm.
Симидзу ты всегда должен быть твердым.
I yes, yes, I know I must forgive you, I must always forgive you.
Да-да, знаю, я должен простить вас, я всегда должен простить вас.
The handle must always be in your hands otherwise your wife will never respect you.
Руль всегда должен быть в твоих руках иначе твоя жена никогда не будет уважать тебя.
Показать ещё примеры для «всегда должен»...
advertisement

must alwaysвсегда должны

We must always be together.
Мы всегда должны быть вместе.
Our men must always feel they are still commanded by us and not by the Japanese.
Наши люди всегда должны чувствовать, что ими по-прежнему командуем мы а не японцы.
Whatever torment you are suffering, you must always remember that.
Через какие бы муки Вы не проходили, Вы всегда должны помнить это.
We must always have foresight.
Мы всегда должны мыслить на много шагов вперед.
We must always respect our superiors.
Мы всегда должны уважать старших.
Показать ещё примеры для «всегда должны»...
advertisement

must alwaysвсегда

Well, exploring the unknown must always be a little... chancy.
— Ну, исследование неизвестного всегда несёт в себе определенный риск.
A man must always go about well-armed.
Настоящий мужчина всегда хорошо вооружён.
He said there must always be a dark, dumb, bitter belly tension... between the living man and the living woman.
Он сказал, что между мужчиной и женщиной всегда есть некое порочное, острое напряжение.
In Japan, you must always commit suicide to avoid embarrassment.
А в Японии всегда кончают жизнь самоубийством, чтобы избежать позора.
LAUGHTER Why is it children must always pay for the sins of their fathers?
Почему дети всегда расплачиваются за грехи отцов?
Показать ещё примеры для «всегда»...
advertisement

must alwaysвсегда нужно

From past experience, we must always be on our guard.
Судя по нашему опыту, всегда нужно быть начеку.
Of course — legality must always be maintained.
Естественно — всегда нужно обеспечить законность.
And I must always be doing something.
Мне всегда нужно чем-то заниматься.
You must always arrange matters so that you are superior.
И ничего не сказала! Тебе всегда нужно устроить дела так, чтобы ты была на высоте.
And we must always be on guard for the mischievous lip drift.
И всегда нужно быть начеку, не допуская размыкания губ.
Показать ещё примеры для «всегда нужно»...

must alwaysвсегда должна

Listen Romana, whenever you go into a new situation, you must always believe the best until you find out exactly what the situation is all about, then believe the worst.
Послушай, Романа, всякий раз, когда ты сталкиваешься с новой ситуацией, ты должна всегда верить в лучшее, пока не узнаешь о ней достаточно, чтобы поверить в худшее.
You must always be thinking ahead, okay?
Ты должна всегда думать наперед, окей?
You must always to stand by my side, never to leave it.
Ты должна всегда поддерживать меня, и никогда не противиться мне.
Your prayer must always be:
Ты должна всегда говорить:
Most challenging of all, when in the Margrave's presence, a lady must always, without exception, speak in rhyming dactylic tetrameter.
Самым сложным является то, что в присутствии Марграфа леди должна всегда, без исключения, говорить дактилическим ямбом.
Показать ещё примеры для «всегда должна»...

must alwaysдолжны

When you are in the presence of His Holiness... you must always be standing... bent in obeisance, hands folded in supplication.
В присутствии Его Святейшества вы должны стоять почтительно склонённым,.. ...с руками, сложенными, как для молитвы.
An investment must always pay off.
Инвестиции в с е г д а должны окупаться.
There are fixed points through time, where things must always stay the way they are.
Существуют зафиксированные точки во времени, где события ни в коем случае не должны меняться.
The audience must always feel you are in control.
Зрители должны чувствовать, что у тебя все под контролем.
The two Papal states flank your land and mine and while we can watch Rome with one eye... ..we must always keep another...eye, always on the Pope's property, to the north.
Два Папских государства граничат с вами и со мной и пока мы приглядываем за Римом одним глазом... ..другим мы должны наблюдать, за Папской ссобственностью, на севере.
Показать ещё примеры для «должны»...

must alwaysдолжен

Tell his majesty... I must always have one foot in the sea...
Передайте королю, что я должен стоять одной ногой в море.
You must always be ace, king and jack, my dear.
Дорогой, ты должен быть тузом, королем или валетом.
We have challenged the idea that a slave must always know his place, accepting rod and lash because he was taught to accept it.
Мы бросили вызов самой идее, что раб должен знать своё место, мирясь с розгами и плетьми потому, что его учили мириться с ними.
It must always be a secret, sir.
никто не должен знать об этом.
You must always stay hidden from the night sky, or they will find you, and they'll take you away from me.
Ты должен скрываться от ночного неба, иначе они найдут тебя, и заберут от меня.
Показать ещё примеры для «должен»...

must alwaysпостоянно

Firstly! From now on we must always lock the door!
Во-первых, с этих пор мы будем постоянно запирать.
I don't like that I must always hide as if I were a murderer.
Мне не нравится постоянно от всех прятаться, как будто я преступница.
You must always be worried that new christine's is going to find somebody better than you.
Небось, постоянно трясешься от страха, что Новая Кристин найдет себе кого-нибудь получше?
If you lived with a secret and the secret meant that you must always lie and be alone and you'd always lived that way and yet you longed for change, what would you do?
Если бы ты всю жизнь прожил в тайне, если бы тебе приходилось постоянно лгать и жить в одиночестве, провести так всю свою жизнь, и всё равно ждать, когда всё изменится, что бы ты сделал?
If someone must always pull you then you'll never go far'
Но если тебя будут постоянно водить за ручку,... ты не продвинешься в этой жизни.