постоянно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «постоянно»

«Постоянно» на английский язык переводится как «constantly» или «continuously».

Варианты перевода слова «постоянно»

постоянноconstant

Одна из его половин находится в постоянной борьбе с другой.
One half of him is in constant struggle with the other half.
Что бы мы чувствовали, если бы он был постоянным источником вдохновения.
Where we could feel he was a constant source of inspiration.
Я научился вполне приемлемо стрелять что к лучшему, так как постоянный физический труд сделал меня вечно голодным и ненасытным.
I became a pleasant good shot and with good cause, for my constant hard manual labor gave me a most voracious appetite.
Для женщин, работающих в этом квартале, жизнь — постоянная борьба.
For the women that work in this neighborhood life is a constant struggle.
Прежде я был в состоянии постоянной тоски, чувствовал что -то вроде вины.
Before I was in constant anguish, a kind of guilt feeling.
Показать ещё примеры для «constant»...
advertisement

постоянноalways

Нас постоянно обступают.
We have always been surrounded.
Постоянно слышит странную музыку.
Always hearing a strange song in her ears.
Вы постоянно разговариваете о том, как убивать людей?
Do you always have to talk about killing people?
Постоянно что-нибудь теряют!
Always losing things!
Постоянно в пути из одного города в другой.
Always traveling from one city to another.
Показать ещё примеры для «always»...
advertisement

постоянноall the time

— Женщина, которая постоянно сюда приходит, кто она?
That woman that comes up here all the time, who is she?
Он постоянно то приходит, то уходит.
All the time he comes in, then he goes out.
Гости у нас бывают постоянно.
We have guests coming all the time.
Я сталкиваюсь с несчастными случаями постоянно.
I run up against accidents all the time.
Я тоже постоянно плачу.
I cry all the time, any little thing.
Показать ещё примеры для «all the time»...
advertisement

постоянноkeep

Как я могу, если ты меня постоянно торопишь?
How can l, when you keep rushing me?
Я постоянно говорю вам, не плевать на пол.
I keep telling you not to spit on the ground.
— Вы постоянно следите друг за другом.
— You keep watching each other.
Надо сохранять постоянную скорость.
But you have to keep your speed up.
Что за таблетки ты постоянно пьешь?
What are those pills you keep taking?
Показать ещё примеры для «keep»...

постоянноpermanent

Нет революций которые оставаясь постоянными... могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Постоянным.
Permanent.
Принимая во внимание участившиеся случаи грабежа со стороны бродяг и мародеров, предписываю землевладельцам и крестьянам учредить постоянную охрану для защиты своей собственности против общей угрозы.
Considering the ever increasing ravage, caused by tramps and looters, I enact to the farm-houses and villages, to set up permanent guards, to protect their values, against the common threat.
Это может даже вылиться в постоянное расстройство.
This could even result in permanent damage.
Назначить Цезаря постоянным командующим гарнизона... и направить два легиона... на поимку Спартака у Метапонта!
Confirm Caesar as permanent commander of the garrison... and assign two legions... to intercept and destroy Spartacus at the city of Metapontum!
Показать ещё примеры для «permanent»...

постоянноregular

Постоянные интрижки.
A regular lady killer.
Пойми, это не моя постоянная работа.
I want you to understand, this is not my regular job.
— Мы можем основать постоянное поселение.
— We can have a regular settlement.
Среди нескольких ее постоянных покупателей десяти-пфенниговых сигарет были вполне зажиточные и влиятельные люди.
A few of her regular customers had bought ten-pfennig cigarettes, jovial, well-situated gentlemen.
У меня дрожат руки без постоянной выпивки.
I get the shakes without a regular drop.
Показать ещё примеры для «regular»...

постоянноsteady

У вас есть постоянная пара? Я не спрашиваю имя.
Are you going steady with anybody?
Потом у меня появилось несколько постоянных клиентов.
Then I acquired some steady customers.
Болит постоянно?
Is it a steady pain?
Да, должно быть что-то на этой планете способное удерживать постоянное напряжение.
Yes, there must be something on this planet capable of sustaining a steady voltage.
Он прекратил пить, нашёл постоянную работу.
He stopped drinking and got a steady job.
Показать ещё примеры для «steady»...

постоянноused

Знаете, она постоянно делилась со мной всеми секретами.
You know, she used to tell me all her secrets.
Девушки в офисе постоянно играли с тобой.
Girls in the office used to make a big fuss over you.
Я помню, как однажды гулял с хорошенькой девушкой... и она постоянно умоляла меня бросить это занятие.
I remember I was going with a wonderful girl once... and she used to plead with me to give it up.
Последние свои 64 года Я мылся в ней постоянно, не менее двух раз в месяц.
I have used more water in the last two months than I have in 64 years.
И поэтому постоянно была путаница с письмами... то в Кембридж, то в Кембриджтаун.
And they used to get mixed up with the letters... between Cambridge or Cambridgetown.
Показать ещё примеры для «used»...

постоянноcontinuing

Его постоянная миссия — исследовать новые удивительные миры, искать новые формы жизни и новые цивилизации, и смело идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Its continuing mission, to explore strange new worlds,... ..to seek out new life and new civilisations,... ..to boldly go where no one has gone before.
Его постоянная миссия исследовать странные новые миры... ..искать новые формы жизни и новые цивилизации... ..идти туда, где не ступала нога человека.
Its continuing mission-— to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Its continuing mission... to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Its continuing mission-— to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Its continuing mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
Показать ещё примеры для «continuing»...

постоянноcontinually

Все опасались горных племён... которые постоянно угрожали войной.
At this time, all eyes would turn to the warlike hillmen... who continually swept down to battle.
Но, что еще хуже, старый доктор постоянно бурчит, злится и осуждает мои действия.
To make matters worse, the old Doctor continually shows his disapproval of my action by being both difficult and bad-tempered.
И мой постоянно говорящий папа тоже.. Ты нервичишь?
And my continually yapping old cheese is also present... you have the jitters?
Постоянно проходишь... через одну и ту же точку во времени.
One passes continually through the same points in time.
Я не хочу, чтобы моя дочь танцевала, когда он постоянно что-то кричит.
I will not have my daughter dance while he is continually crying out.
Показать ещё примеры для «continually»...