constant — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «constant»

/ˈkɒnstənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «constant»

На русский язык «constant» переводится как «постоянный» или «константа».

Варианты перевода слова «constant»

constantпостоянный

That's ridiculous, I've been in constant touch with Scotland Yard.
Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом.
According to the legend, Triacus was the seat of a band of marauders who made constant war throughout the system of Epsilon Indi.
Согласно легенде, Триакус был логовом банды мародеров, постоянно ведущих войны в системе Эпсилон Инди.
— We'll be in constant contact with you.
— Мы постоянно будем на связи. — Есть, сэр.
What makes the streets of Paris so fascinating is the constant yet fleeting presence of women whom I'm almost certain never to see again.
Чем для меня ценна парижская жизнь, так это огромным множеством милых женщин, которых я встречаю постоянно, и которых я больше никогда не увижу, как мне кажется.
— Keep her under constant supervision.
— И постоянно наблюдайте за ней.
Показать ещё примеры для «постоянный»...

constantконстанта

The bureaucratic mentality is the only constant in the universe.
Бюрократы — единственная константа во вселенной.
Constant is invariable.
Константа — это постоянная.
So the condition for a theory in which the infinities can be handled at all, a necessary condition is that the coupling constant has a dimensionality which is positive or zero.
Так, условие для теории, коорая имеет дело с бесконечностью непременное условие состоит в том, что константа взаимодействия может иметь положительную или нулевую размерность.
Variables are the only constants in the world.
Пемеренная величина — единственная константа в мире.
Now, where is the constant?
Ну, и где константа?
Показать ещё примеры для «константа»...

constantнеизменный

Change is the only constant in the world.
Изменчивость единственное, что остается неизменным в этом мире.
The passage of time remains constant, but we can shift our point of view... within the data stream as fast as we want.
Ход времени остается неизменным, но можно сменить точку обзора в рамках потока данных, как угодно.
The one thing that remained constant, she hated her son-in-law.
Одно лишь оставалось неизменным, она ненавидела своего зятя.
My name has remained constant since falling from my mother's womb.
Моё имя остаётся неизменным с тех пор, как я покинул утробу матери.
So I get to be your constant companion from here on out.
Поэтому с этих пор я буду твоим неизменным спутником.
Показать ещё примеры для «неизменный»...

constantпостоянное напоминание

It would be a constant reminder that you're different from everyone else.
Это постоянное напоминание, что вы отличаетесь от всех остальных.
And a constant reminder there's only one Lois Lane.
И постоянное напоминание, что есть только одна Лоис Лейн.
I put this in my wallet as a constant reminder.
Я положил это в свой бумажник, как постоянное напоминание.
I wear this bracelet, forged of the steel of their shields, as a constant reminder of my vow to avenge them.
Я ношу этот браслет, откованный из стали их щитов, как постоянное напоминание о клятве отомстить.
Like a constant reminder that I am not good enough.
Как постоянное напоминание о том, что я не достаточно хороша.
Показать ещё примеры для «постоянное напоминание»...

constantвечный

The only thing constant is the love of God.
Любовь к Богу — вот что вечно.
And therefore, like herself, wise, fair and true, shall she be placed in my constant soul.
Такой же умной, верной и прекрасной любовь моя к ней вечно в сердце будет!
And with you is that constant hustle and bustle..
А с тобой вечно какая-то суета.
Just like how the brilliant Inspector has constant adventures, while his constables always eventually return to their dull, ordinary earth lives.
Как потрясающий Инспектор вечно путешествует, в то время как его констебли всегда возвращаются к своему скучному обычному земному существованию.
THERE'S ALWAYS THAT CONSTANT NAGGING FEAR HE'S GONNA DUMP YOU FOR A... HOTTER, CUTER, YOUNGER,
Вечно преследует этот страх, что он бросит тебя ради более горячего, более симпатичного, более молодого, более крепкого жеребца.
Показать ещё примеры для «вечный»...

constantвсегда

He has a constant cough, and yesterday he developed a fever.
— Обычно всегда кашель и простуда. На этот раз еще и горячка.
One day, Miss Jane, duty done, I look to be constant at your side.
Когда-нибудь, выполнив свой долг, я постараюсь всегда быть на вашей стороне.
The tears of the world are a constant quantity.
Слезы в мире всегда проливаются в одном и том же количестве.
That's the constant in my life. Waiting for you.
Моя жизнь всегда определялась лишь этим.
I believe one must not forget to think critically. Constant repetition makes of one a blindfolded donkey.
Я думаю, что мы не должны забывать мыслить, маркиз, ведь повторяя одно и то же, мы уподобляемся ослу, который всегда идет к одной кормушке.
Показать ещё примеры для «всегда»...

constantвремя

I live in constant fear that my husband will find out...
Я все время боялась, что мой муж это заметит...
Shift after shift and constant yelling, the head of the ward yells, the nurses yell, the poor patients yell.
Всё время дежурство за дежурством, и только крики... Завотделением кричит, сёстры кричат, больные кричат, бедные...
We balerinas are under constant pressure to stay focused, skinny, graceful and skinny.
Нам, балеринам, все время нужно оставаться тощими, сконцентрированными, грациозными и тощими.
You engender in me a constant state of sexual arousal.
Ты всё время вызываешь во мне плотское вожделение.
A week later, we found another benefit of Linda's roof garden, although the fire-squirrel turned out to be a mistake... Driven mad by not being able to sleep due to its constant glowing.
Через неделю мы обнаружили еще одну пользу от сада на крыше Линды, хотя свето-белка все же оказалась ошибкой... свихнулась от того, что не смогла заснуть, потому что все время светилась.
Показать ещё примеры для «время»...

constantнепрерывный

Constant. Uh...
Непрерывно?
Constant.
Непрерывно.
Now that I'm here in this world, where everything's marked by hours, or dates, or events, I find myself in a state of constant anticipation.
А теперь я в мире, где всё отмечено часами.. ..датами, событиями, и непрерывно нахожусь.. в состоянии ожидания.
They require constant care.
Им нужен непрерывный уход.
Like static, constant and loud.
Непрерывный, громкий шум.
Показать ещё примеры для «непрерывный»...

constantпостоянство

Reality to Eddie is only that which is changeless, immutably constant.
Реальность для Эдди — нечто незыблемое, неизменное постоянство.
Albert Einstein did the math for the rest of us... and developed his special theory of relativity... with constant light speed as its center.
Альберт Эйнштейн произвел необходимые расчеты и разработал специальную теорию относительности, в основе которой было постоянство скорости света.
The expert trumpeters on the train certainly held their pitch constant at middle C, but listeners on the ground heard the tone change as the locomotive puffed by.
Профессиональные трубачи на поезде бесспорно соблюдали постоянство высоты звука на ноте до первой октавы, однако слушатели на земле слышали, как звук меняется по мере удаления поезда.
Style is the only constant in life.
Стиль-единственное постоянство в жизни.
In my experience, the only constant is change.
По моему опыту, единственное постоянство — это изменение.
Показать ещё примеры для «постоянство»...

constantверный

You will allow me to have deceived you when I have never been anything but constant to you?
И позволяете мне обман, хотя я всегда была верна Вам?
I will be constant and never feel a wish for any other.
Я буду верна и никогда не захочу другую
Back on your feet, constant doctor.
Снова на ногах, верный доктор.
his constant companion.
Его верный помощник...
Yes, but you have been a constant friend to me and I cannot let that go unmentioned today.
Да, но вы всегда были мне верным другом и я не могу сегодня об этом не сказать.
Показать ещё примеры для «верный»...