неизменный — перевод на английский

неизменныйconstant

Изменчивость единственное, что остается неизменным в этом мире.
Change is the only constant in the world.
/ В округе будет неизменно /
Out here will constant be
Это неизменно, Пре.
That's a constant, Pre.
Это моя неизменная обязанность — проверять и спрашивать
It is my constant duty to test and question.
Ты покорила меня неизменной красотой своей любви.
You outpaced me in the constant glory of your love.
Показать ещё примеры для «constant»...

неизменныйchange

То, что вы сейчас увидите, с начала времен остается неизменным.
What thee are about to see without change.
То, что кажется неизменным, вдруг доказывает, что это не так.
Things you think won't change... do meaning that they can.
Но мое заключение останется неизменным.
My report won't change.
Тогда как у вас есть одна книга, которая по вашим словам неизменна ...
Whereas you have one book which you say it doesn't change ...
American Airlines неизменна. Нет нужды, да и как они могут улучшить логотип?
There's no need to change, and how can they improve it?
Показать ещё примеры для «change»...

неизменныйunchanged

Моё решение остаётся неизменным!
My decision remains unchanged!
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного электората, т.е. представителей круга, заинтересованного в том, чтобы положение в обществе оставалось неизменным.
Its members are picked from the phonebook, from the list of local property owners and the electoral rolls, i.e., from classes which have a vested interest in society's remaining unchanged.
Неизменно.
Unchanged.
Эти договоренности остаются неизменными.
The arrangements for that remain unchanged.
Города Минбари остаются нетронутыми и неизменными на протяжении веков.
Minbari cities remain untouched and unchanged for centuries.
Показать ещё примеры для «unchanged»...

неизменныйinvariably

Без вариантов, мистер Рэнсфорд, они неизменно выбирают охоту.
Invariably, Mr. Rainsford, invariably they choose to hunt.
Вы увидите, сэр, что всякий раз, когда я открываю свой рот, я неизменно что-нибудь говорю.
You'll find, sir, that whenever I open my mouth, I invariably thrust my boot into it.
Подлодка "Тигровая акула" всегда неизменно появлялась на месте катастроф..., ...только после того, как Циклоп его уже покидал.
Invariably, the Tiger Shark made for the scene... only to arrive after Cyclops had left.
Второе – тот факт, что люди, которые пытаются обрести счастье в этом обществе, обязаны поддерживать разумную дистанцию от тех вещей, любовь к которым они симулируют — потому что они неизменно испытывают недостаток в интеллектуальных и иных средствах, которые позволили бы
The second is the fact that those who claim to find happiness in this society are obliged to maintain a careful distance from the things they pretend to like — because they invariably lack the intellectual or other means that would enable them
Неизменно.
Invariably.
Показать ещё примеры для «invariably»...

неизменныйsame

Мхи сохранили этот способ размножения почти неизменным.
Well, mosses retain very much the same sort of method.
Празднование Дня независимости США в Новой Англии осталось почти неизменным с 1890-х годов.
Fourth of July celebrations in New England are much the same today as they were in the 1890s.
Некоторые вещи остаются неизменными.
Some things are still the same.
Но ничего никогда не изменяется, если остаётся неизменным.
But nothing ever changes by staying the same.
Но вот она, правда, иногда чем больше вещи изменяются, тем больше остаются неизменными
But here's the truth. sometimes the more things change, the more they stay the same.
Показать ещё примеры для «same»...

неизменныйnever change

Все формальности остаются неизменными.
AII the formalities never change.
Кое-что в нашем мире, капитан Ниобэ остаётся неизменным.
There are some things in this world, Captain Niobe that will never change.
Что-то в мире неизменно, Джейсон. Но не всё.
Because some things never change, Jason and some things do.
Эй, по-крайней мере какие-то вещи остаются неизменными.
Hey, at least some things never change.
Приятно видеть, что хоть чтото в мире неизменно.
Time passes, but some things never change.
Показать ещё примеры для «never change»...

неизменныйalways

Мы неизменно возвращаемся сюда.
We always come back here.
Неизменно возвращались все те же беседы, все те же отсутствующие голоса.
It was always the same conversations, the same absent voices.
Куда бы не пошел один, второй неизменно следовал за ним.
Wherever one went, the other would always follow.
Доктора неизменно предпочитают устраивать конференции на солнечных курортах.
Well, doctors always hold their conferences at sunny resorts.
Неизменный фаворит – Брайан Кинни!
ALWAYS A FAVOURITE, BRIAN KINNEY!
Показать ещё примеры для «always»...

неизменныйremains the same

Ничто не остается неизменным надолго.
Nothing remains the same for long.
Позже они подарили рабам зарплату, а потом праздники и жилищные кредиты, но сам принцип остается неизменным.
Later they gave the slaves wages and later still holidays and home loans, but the principle remains the same.
Несмотря на то, что цель остается неизменной,
Although its purpose remains the same,
Однако наш великий парадокс остается неизменным ...
Yet our great paradox remains the same...
Но одно остается неизменным, неважно что происходит, дело всегда в тебе.
And one thing remains the same... that no matter what's going on, it's always about you.
Показать ещё примеры для «remains the same»...

неизменныйimmutable

Ты хочешь, чтобы вещи были неизменны.
You'd like things to be immutable.
это неизменное состояние, непоколебимая инерция.
it is an immutable state, an unshakeable inertia.
Личные интересы неизменны, но только меняются они постоянно.
Self-interest is immutable, but its dictates vary daily.
Мы просто небольшие механизмы, движущиеся в предсказуемой механической Вселенной и управляемые согласно строгим, неизменным законам. Церковь бросилась в бой.
We are strictly little machines running in a predictable machine universe... governed by strict, immutable laws.
Я верил в неизменной слово закона.
I believed in the immutable word of the law.
Показать ещё примеры для «immutable»...

неизменныйeternal

Время было неизменным Сейчас мы знаем что это не так
Time was eternal. Now we know that it isn't.
Мы будем молиться за ваш неизменный успех.
Prayers for your eternal success at arms.
Это кольцо является символом вашей любви, неизменной и прочной.
Now, this ring is a symbol of your love, Which is eternal, unending.
Эта тайна приводит нас к неизменной таинственности подсчета очков, а какие же они восхитительные.
And that mystery brings us to the eternal mystery of the scores and how fascinating they are.
Каждое учение восточной философии подчеркивает... физическую трезвость, что позволяет сознанию, каждому настоящему "я" и божеству объединяться с... с накаленным моментом неизменного настоящего.
Every eastern philosophy emphasizes physical sobriety to allow the consciousness, the ever present "I," the godhead, to merge with the white-hot moment of the eternal now.
Показать ещё примеры для «eternal»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я