во — перевод на английский
Варианты перевода слова «во»
во — time
Во сколько ты за мной заедешь?
Uh-huh. What time do you want to pick me up?
Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии?
Can you tell me what time is the next train to Philadelphia?
Скажите, кондуктор, во сколько мы прибудем в город?
Say, conductor, what time do we get to the big city?
Все зависит от того, во время пришел гость или нет.
It all depends on whether or not one is on time.
Во сколько твое свидание?
What time is your rendezvous?
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement
во — believe
Ты веришь в то, во что хочешь верить.
Sure, you believe what you just wanna believe.
— Во что не верю?
— Believe what?
Верь во что тебе угодно.
Believe what you want.
Знаешь, ты должен верить во что-то.
You see, you gotta believe certain things.
Неужели ты тоже во всё это веришь?
You mean, you believe all this, too?
Показать ещё примеры для «believe»...
advertisement
во — dream
Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед.
I sure wish I could dream up a big steak dinner.
Это последствие обеда во сне.
The hangover from that dream.
Вы больше не будете пугать меня во сне.
You are unworthy of haunting my dream any longer.
Ты только и думаешь об этом, только это и видишь во сне.
You think about it, and you dream about it.
Во сне, где наша любимая базилика обрушилась .и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы.
In a dream where our beloved basilica was falling down... and a little monk stepped out from nowhere dressed like you.
Показать ещё примеры для «dream»...
advertisement
во — tuesday
Во вторник я играю в баскетбол.
On Tuesday I play basketball.
Во вторник!
On Tuesday!
Мы собирались пожениться во вторник, но потом отложили, чтобы моя сестра успела добраться из Нью-Гемпшира, помнишь?
We were going to be married on Tuesday, and then we postponed it, so my sister could get there from New Hampshire, remember?
Последний раз поезд останавливался здесь.. во вторник.
Why, we had a train stop here on... Tuesday.
Во вторник в то же время?
Picking me up Tuesday at the regular time?
Показать ещё примеры для «tuesday»...
во — everything
Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага.
Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up.
Ох, теперь Джонни во всем виноват?
Oh, now Johnny does everything?
Я ошиблась во всём.
I was wrong about everything.
— Ну что ж, ма, ты во всём убедилась?
Ma, are you convinced about everything?
Понимаете, Джон так много значил для меня ... во всем.
You see, John meant a lot to me... everything.
Показать ещё примеры для «everything»...
во — france
Наконец-то в субботу высадимся во Франции.
Finally leave off to France Saturday.
Во Франции нас направили на передовую.
Well, we got to France and we headed for the front lines.
Не гневался во Франции ни разу Я, как сейчас.
I was not angry since I came to France until this instant.
Конечно, вы продаете картины в Европе. Во Франции, например.
I bet you sell your pictures in Europe, France or some place like that.
Затем, какое-то время был в Турине. Потом во Франции, а затем началась война. И, вот я здесь.
First I settled in Torino for a long time, then I went to France, then there was the war, and now here I am.
Показать ещё примеры для «france»...
во — anyway
Во всяком случае, он пробыл с ней в квартире несколько часов, прежде чем её нашли мертвой.
Anyway, he was in her apartment a few hours before she was found dead.
Во всяком случае, было темно.
Anyway, it was dark.
Во всяком случае, они собираются.
Anyway, they are going.
Во всяком случае, я предпочитаю быть обвиненным в её убийстве за это вместо того, чтобы говорить, что я ревновал к ней...
Anyway, I prefer to be accused of having killed her for that, too, rather than having it said that I was jealous of her.
Во всяком случае, вас это не касается, капитан Строгов.
Anyway, this does not concern you, strogoff captain.
Показать ещё примеры для «anyway»...
во — palace
Дороги поднимаются в гору, чтобы попасть во дворец.
To reach the palace, all the roads go up.
Как попасть во дворец?
How do I get into the palace?
А зачем тебе во дворец?
Why do you go to the palace?
Тебя у городских ворот схватят, приведут во дворец и отрубят голову.
You would be caught at the gate, brought to the palace and decapitated.
Рабы отведут ее во дворец.
His slaves will take her to palace.
Показать ещё примеры для «palace»...
во — florida
Три года назад, я приехал во Флориду без цента.
Three years ago I came to Florida without a nickel in my pocket.
Я прочитал в газете: «Большой бум во Флориде.» Вот мы и приехали.
I read in the paper and it say, «Big Boom In Florida.» So we come.
Катался во Флориду на пару недель?
Ever go to Florida for a couple of weeks?
— В Калифорнию, во Флориду, куда захочешь.
The coast, Florida. Anywhere you like. Could I, Uncle Lon?
Я думал, вы доставили во Флориду всех до одного, мистер Веддл.
I thought you said you delivered every single young buck to Florida, Mr Weddle?
Показать ещё примеры для «florida»...
во — yard
Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Вы — во двор, вы — прямо, вы — со мной.
You around the back, you to the right, through the yard, you come with me.
А во двор можно выйти, а потом снова подняться?
Could I go out into the yard? Is that too much for me?
Я хочу во двор.
I want to go to the yard.
Во двор?
Into the yard?
Показать ещё примеры для «yard»...