next — перевод на русский

/nɛkst/

nextследующий

We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
In the next month, he will be the Team Leader for the joint officer team of the North and South, and compete against the officers from 16 countries attending the third WOC.
Следующий месяц и сразится против команд из 16 стран в третьих соревнованиях МВЧ.
You're next up, Josh.
Вы следующий, Джош.
I know what the next step is for us.
Я знаю, какой шаг для нас следующий.
What's my next move?
Какой следующий шаг?
Показать ещё примеры для «следующий»...

nextрядом

— What? Do-do I really need to tell you don't take a pill you found on the bathroom floor next to the toilet?
Неужели я должен тебе говорить, что нельзя пить таблетку, которую ты нашла на полу в ванной рядом с унитазом?
Can I pull up a stool next to you, or do you want to... be alone?
Могу я сесть рядом или ты хочешь... побыть один?
Sad says the man with an open textbook... next to an open container.
Грустно произнёс парень с открытым учебником... рядом с открытой бутылкой.
— No, but I get to sit next to Caroline Gillespie while I'm playing them.
— Знаю, но я буду играть их, сидя рядом с Кэролайн Гиллеспи.
When he was next to her and was looking at her, sweet weakness was penetrating all her body and burning desire was filling her.
Когда он стоял рядом и смотрел на нее, сладостная слабость проникала во все ее члены и ее охватывало вожделение.
Показать ещё примеры для «рядом»...

nextдальше

So what's next, coach?
Так, что дальше, тренер?
What'd you do next?
И что было дальше?
What's next for Detective Ferriday?
Что дальше, детектив Ферридэй?
And after that, we'll talk next steps.
Никто не узнает. А потом подумаем, что делать дальше.
Well, what next?
Ну, и что же дальше?
Показать ещё примеры для «дальше»...

nextсоседней

The gentleman was with us that evening at the hotel next room ...
Этот господин был с нами вчера вечером в соседней комнате ...
I saw, how a woman was murdered in the next room...
Я видела, как была убита женщина в соседней комнате ...
Doctor, the man in the next bed would like to see you, sir.
Доктор, человек на соседней койке, желает вас видеть, сэр.
You can certainly find him in the beer hall next door or playing pool at Sam's.
— Он играет в бильярд в соседней пивной.
She's next door.
Она за соседней дверью.
Показать ещё примеры для «соседней»...

nextпотом

This time it was Johnny, the next time it'll be some other kid.
Сейчас Джонни, потом кто-то другой.
WE WERE ENJOYING A LITTLE BOTTLE OF WINE ON OUR WAY HERE, AND THE NEXT THING WE KNEW, WE WOKE UP IN THE BUSHES UNDER THE BRIDGE.
Мы наслаждались небольшой бутылочкой вина, а потом очнулись в кустах под мостом.
Save your life one minute and frightened for their own the next.
Могут спасти тебя, а потом испугаться.
Pay £3 next time. Thank you, Squire.
– 3 фунта вернёшь потом.
I remember everything perfectly up to someplace we were dancing. The next thing I remember, I was driving down Main Street... and Norval was waiting.
Я помню все прекрасно что мы где-то танцевали, потом помню, что мы поехали вниз по улице... а Норвелл всё ждал меня.
Показать ещё примеры для «потом»...

nextближайшие

Do you want to bet, Dr. Leid, that your wife will arrive in the next 10 minutes?
Хотите пари, доктор Лайд, что ваша жена вернётся в ближайшие 10 минут?
I don't know what's going to happen to this world in the next hundred years or so, but I can guarantee you life isn't going to get any simpler.
Я не знаю, что случится с этим миром в ближайшие сто лет или около того, но могу гарантировать, что жизнь не станет проще.
All set up for the next two weeks.
Все готово на ближайшие 2 недели. Что?
And spend the next 90 years in jail?
Чтобы провести ближайшие 90 лет в тюрьме?
But I can tell you the gentlemen we are going to meet... within the course of the next few days... have no set of rules when it comes to deck-fighting.
Но я могу вам сказать, что те господа, с которыми мы встретимся в ближайшие несколько дней, не следуют никаким правилам, когда дело доходит до драки на палубе.
Показать ещё примеры для «ближайшие»...

nextна будущий

Well, in that case, you might tell him just so he'll know and can make other plans— that i won't be rooming in this house next year.
В таком случае, не могли бы Вы передать ему... Просто, что бы он был в курсе и мог строить планы, что я не буду жить в этом доме на будущий год.
Mm-hmm. I'm sorry to hear you're not rooming with him next year.
Мне жаль слышать, что ты не будешь жить с ним на будущий год.
You know we're losing al next year because of tom.
Знаешь, мы лишимся Ала на будущий год, из-за Тома.
What about next year?
А на будущий год?
Next year.
Теперь только на будущий год.
Показать ещё примеры для «на будущий»...

nextещё

Let's meet again next time.
Ещё увидимся!
Then, he won't make a same mistake next time.
он не сможет совершить подобную ошибку ещё раз.
Next vote.
Ещё варианты.
And you mind you stop here next time or there'll be trouble!
И учти — ещё раз здесь не остановишься, и у тебя будут проблемы!
Next it'll be my fault that you're counterfeiting!
Еще немного, и окажется, что это я фальшивомонетчик.
Показать ещё примеры для «ещё»...

nextнеделю

The sergeant say this is to last through next week.
Сержант сказал, это тебе на неделю.
I'll put on a new play next week.
Через неделю будет новая премьера.
He's being sent back to the States,sailing next week, and wants me to go.
Через неделю он уезжает. Хочет, чтобы я поехала с ним.
Especially the loaded ones. Meanwhile, where we gonna sit next week?
На чём мы будем сидеть через неделю?
I thought you were staying until next week.
Попрощаться? Я думала, ты задержишься на неделю.
Показать ещё примеры для «неделю»...

nextсоседей

Paul says today the shades next door are pulled down tight.
Пол сказал, что видел тени у двери соседей.
When you seek solitude, you can't just go next door.
Когда ищешь одиночества, соседей нет.
Next door?
От соседей?
There's just one light on next door.
У соседей вон там горит свет.
Would it be possible to ask those people next door to move? Just to another cabin?
Можно попросить моих соседей переселиться?
Показать ещё примеры для «соседей»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я