mean — перевод на русский

/miːn/

meanзначит

We can't play, which means you lose, unless you've got another ball.
Нельзя играть без мяча, значит вы проиграли, если не достанете другой мяч.
Does that mean that we can...?
Значит, мы можем...
Because that means your heart is mine now.
Это значит... твое сердце теперь принадлежит мне?
That means she is not a ghost.
Значит она не привидение.
what do you mean by "outlawry"?
что значит "вне закона"?
Показать ещё примеры для «значит»...

meanимею в виду

No, I mean something...
Нет, я имею в виду...
I mean, I don't mind.
Я имею в виду, я не возражаю.
— I mean, we're in here because of Josh!
Я имею в виду, мы тут из-за Джоша!
I-I mean, do they move them one at a time?
Я... я имею в виду, они передвигают ноги по одной?
I mean, your eyes... your eyes, they shine like the pants of a blue serge suit. What?
Я имею в виду, ваши глаза... они светятся, как брюки в синем костюме от Сержа.
Показать ещё примеры для «имею в виду»...

meanхотел

Lisa, I didn't mean to make you feel uncomfortable.
Лиза, я не хотел поставить вас в неловкое положение.
I didn't mean to overstep...
Я не хотел переступать...
If he meant it as an insult I think you've got a very good suit under Section... 819, yes, 819.
Если он хотел нанести тебе этим оскорбление, я думаю, что можно подать иск по статье... 819, да, по 819.
Son, you know I... I wasn't meaning' to shoot you.
Сынок, ты же знаешь, я не хотел застрелить тебя.
I didn't mean no harm, because I loves you, Mr. Nick.
Я не хотел навредить, потому что я вас люблю, мистер Ник.
Показать ещё примеры для «хотел»...

meanхочу сказать

I mean, it wasn't a tree. It was something different.
Я хочу сказать это было не дерево Это было что-то другое
I mean, I don't expect... Well, I have no claim on you.
я хочу сказать, что не рассчитываю... я ничего от теб€ не требую.
I mean, you did nothing, and yet she slapped your face?
Я хочу сказать, ты ничего не сделал и получил по физиономии?
I mean, if you didn't feel how you do, things wouldn't be as they are, would they?
— Я хочу сказать,.. ...если бы ты посмотрел иначе, всё было бы не так.
I mean, away from Pa.
Я хочу сказать, далеко от папы.
Показать ещё примеры для «хочу сказать»...

meanсказать

You mean we can.
Ты хочешь сказать, мы можем.
Do you mean to tell me you're really happy?
Хочешь сказать, ты здесь счастлива?
And you mean to say that you are the only survivor?
Хотите сказать, только вы спаслись?
You mean Mrs. Kirkwood was dissatisfied or unhappy?
Хотите сказать, что миссис Киркувуд была чем-то недовольна или несчастна?
Do you mean that Madeline was murdered so that somebody could steal her dead body?
Вы хотите сказать, что Мэделин убили, а потом выкрали ее мертвое тело?
Показать ещё примеры для «сказать»...

meanв виду

=What do you mean by boyfriend?
=Что ты имеешь в виду под парнем?
Do you mean, the Magistrate?
Вы имеете в виду Судью?
What do you mean... If not, then why are you not showing me that child?
Что Вы имеете в виду... тогда почему не показываешь мне этого ребёнка?
There's a way to save your mother. What do you mean? Kim Eun Oh, the child that is inside your mother... she's my sister.
Что ты имеешь в виду? является моей сестрой.
Oh, do you mean Sister Fallon?
— јх, вы имеете в виду сестру 'эллон?
Показать ещё примеры для «в виду»...

meanимею ввиду

I mean, aren't you still scared?
Я имею ввиду тебе уже не страшно?
You know what I mean?
Я имею ввиду... Мне кажется...
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
You see what I mean?
Понимаете, что я имею ввиду?
I mean Bruel, Caussat and Colin... isn't that so?
Я имею ввиду Брюэля, Косса и Колен, не так ли?
Показать ещё примеры для «имею ввиду»...

meanв смысле

I mean, it's his friend turning into a wolf, you know.
В смысле, его же друг превращается в волка.
I mean, I know...
В смысле, знаете...
On the table, I mean.
Со столом, в смысле.
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind of, in an, uh, unthreatening way.
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего рода дружелюбные.
I mean, I, of all people, know he digs you.
В смысле, уж мне ли не знать, что он от тебя тащится.
Показать ещё примеры для «в смысле»...

meanозначает

So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
It means they're coming.
Он означает, что они близко.
So that they took up LSD... as a religion in order to preach something to the multitude, and they had to have something to offers to the multitude, which in a consumer society means offering something quick, easy, and satisfying.
¬место этого они принимали Ћ—ƒ... как религию с целью проповедовать что-нибудь массам, и у них было что предложить толпе — то, что в потребительском обществе означает предложение чего-то быстрого, простого и удовлетвор€ющего.
What do you mean, coming here?
Что означает ваш визит?
On my eye means on my eye, doesn't it?
На глаз означает на глаз, разве нет?
Показать ещё примеры для «означает»...

meanсерьёзно

If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and...
— Если вы серьезно, то вам лучше поторопиться. Мы отплываем в десять ...
— You mean that, kid?
— Ты серьёзно, малыш?
Seriously, I mean it.
Я серьезно.
You don't mean it.
Вы же это не серьезно!
I'm through with Robert, I mean it.
С Робертом покончено. Я серьезно.
Показать ещё примеры для «серьёзно»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я