в — перевод на английский

Быстрый перевод слова «в»

На английский язык «в» переводится как «in».

Варианты перевода слова «в»

вmean

Я в том смысле...
I mean...
Нет, я имею в виду...
No, I mean something...
Она переходит грань в отношении Скотта.
She goes to the extreme with Scott. I mean, she tries to kill him.
Вы имеете в виду Судью?
Do you mean, the Magistrate?
Что Вы имеете в виду... тогда почему не показываешь мне этого ребёнка?
What do you mean... If not, then why are you not showing me that child?
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

вgoing

Мой друг лгал мне прямо в лицо и действовал за моей спиной.
My friend was lying to my face and going behind my back. Yeah.
Тогда я скажу, что мы вдвойне погорели на этом... как когда встречаешь незнакомца в поезде.
Then I say we — we double down on this... «Stranger on a train» vibe we got going here.
Думала, мы пойдём в тайский ресторанчик.
I thought we were going out.
Я сомневаюсь, что подобные мысли возникают в ваших головах.
But I wonder if such a thing is going through your heads.
— Отсюда я отправлюсь в поместье Будзэн. — Вот как...
I'll be going to Buzen from here.
Показать ещё примеры для «going»...
advertisement

вplay

Во вторник я играю в баскетбол.
On Tuesday I play basketball.
Когда вы играете в футбол?
When do you play football?
Когда вы играете в баскетбол?
When do you play basketball?
Когда вы играете в гольф?
When do you play golf?
Когда вы играете в теннис?
When do you play tennis?
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement

вokay

Все будет в порядке?
It should be okay, right?
Я была в порядке?
Was I okay?
Привет, ты в порядке?
Hey, are you okay?
В смысле, я бы не отказалась и от шампанского, но шоты тоже весело.
Okay.
Грег, в общем.
Greg, okay.
Показать ещё примеры для «okay»...

вfine

Тогда мы решили, что он проснулся и исчез, оставив нас с 800$ штрафа в пользу дурацкого муниципалитета.
So we just assumed he woke up and took off, leaving us with an $800 fine from the stupid city.
Это вроде не очень серьёзно, воровать в магазинах, или как?
Is there, like, a fine for, uh, shoplifting or whatever?
Некоторые подразделения перешли на сторону герцога Реда но все должно быть в порядке.
Some units are aligned with Duke Red but it should be fine.
— Не напоминай мне. — Я был в порядке, пока ты не напомнил.
— I was fine until you spoke.
О, ребят, да она будет в порядке.
Oh, she'll be fine, guys.
Показать ещё примеры для «fine»...

вback

Вы дали мне увидеть прошлое, все бредовые мысли, что держали меня в прошлом.
You made me see past all of my delusions that were holding me back.
я собираюсь стать интересным и уверенным в себе человеком...
I'll be as confident and cool as Princess when I come back, and I will definitely...
Мы едем в Вашингтон.
We're going back to Washington.
Затем он выступал против Вялого Дуайера и опять же упал в первом раунде, но его спас от нокаута звон судейского колокола на счете восемь.
Next he was matched up against Dopey Dwyer Again he dropped to his back in the first round but was saved by the bell at the count of eight.
Становитесь в очередь!
— Get back in line!
Показать ещё примеры для «back»...

вlast

В прошлый раз она била и кидалась на меня.
Last time, she hit and threw me.
В тот раз собака мне подушку изгрызла.
Last time, a dog came and ripped my cushion.
В прошлом году шесть.
Last year, six.
Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа.
That was last year, before I hired Mr. Dubois.
Мне очень хотелось увидеть вас в последний раз.
I was anxious to see you one last time.
Показать ещё примеры для «last»...

вnext

Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили.
And no one scored then either, so it was continued next recess.
В следующий раз спросите у меня.
Next time, ask.
Он сказал в следующий раз, Франц.
He says next time, Franz.
-=В следующей серии=-
-=Next Episode Preview=-
— и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве.
Even if I ignore you because I don't understand, just think he's like that anyway, and be easy on me. I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and lonely without you.
Показать ещё примеры для «next»...

вsunday

Я буду счастлив, если в воскресенье вы навестите меня.
I would be very happy if you came for a visit Sunday.
В прошлое воскресенье я испортил ваш пикник. Я хотел бы, чтоб вы простили меня.
Last sunday I ruined your pic-nic I would like it if you pardon me.
В воскресенье, на следующий день, выборы мсье Лепика совпали с деревенской ярмаркой.
On Sunday, the next day, Mr. Lepic's election fell on the same day as the village fair.
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
On Sunday, rich old Berger Haugsett came to Glomgaarden... to ask for Berit's hand in marriage to his son Gjermund.
«ЛЮДИ В ВОСКРЕСЕНЬЕ» Фильм без актёров.
PEOPLE ON SUNDAY A film without actors
Показать ещё примеры для «sunday»...

вtimes

В другое время, нет.
Other times, not so much.
Говоришь совсем, как в старые времена.
That sounds more like old times.
«Я настоятельно рекомендую поместить её ко мне в клинику.»
«From what you told me, I must strongly recommend that we detain your daughter for the time being in my clinic.»
Среди подобных признаний встречались и такие, что вполне могли сойти за правду, тем более, в эру господства всяческих предрассудков...
But there are also confessions, which might very well be close to the truth, namely during the times when superstition ruled.
Как в тот раз, когда ты ходил с длинной чёлкой полгода, потому что Валенсия подумывала, не стать ли ей стилистом.
Like that time you walked around with curtain bangs for six months because Valencia thought she might want to be a hairstylist.
Показать ещё примеры для «times»...