быть вынужденным — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть вынужденным»

«Быть вынужденным» на английский язык переводится как «to be forced» или «to be compelled».

Варианты перевода словосочетания «быть вынужденным»

быть вынужденнымwas forced to

Пожалуйста, простите меня, но я был вынужден прийти сюда.
Please forgive me, but I was forced to come here.
Я был вынужден задать несколько вопросов.
There were some questions which I was forced to ask.
Это из-за вас посол был вынужден открыть дверь арсенала.
It was because of you that the Ambassador was forced to open the armoury door.
Итак... силы закона были вынуждены применить слезоточивый газ для восстановления порядка в римской школе, захваченной экстремистами.
He says: "The police force was forced to use tear gas ... to restore order in a Roman school ... occupied by a group of extremists.
Да, я была вынуждена маршировать.
Yes, but I was forced to march.
Показать ещё примеры для «was forced to»...
advertisement

быть вынужденнымcompelled to

Для того, чтобы вести дела и быть юридически связаными так что мы никогда не будем вынуждены давать показания против друг друга в суде.
To have and to hold, and to be legally bound so that we may never be compelled to testify against each other in a court of law.
Раз мои сотрудники были вовлечены в нелегальную деятельность, вы были вынуждены действовать, разумеется.
If my employees were involved in illicit activities, you are compelled to act, sure.
Было много такого, что я был вынужден держать в тайне от Бесс.
There were a lot of things I felt compelled to keep secret from Bess.
Чувство было настолько сильным, что я была вынуждена приехать сюда.
The sense was strong enough that I felt compelled to come here.
Во всяком случае есть некоторые присоски возможно будет вынужден потрарить весь его весенний разрыв делая домашнюю работу
No way. If anything, there's some sucker probably compelled to spend his entire spring break doing your homework.
Показать ещё примеры для «compelled to»...
advertisement

быть вынужденнымgoing to have to

Фарж, извини меня, но для следующего эксперимента я буду вынужден попросить тебя побыть немного подопытной свинкой.
I'm afraid I'm going to have to ask you to be the guinea pig for our next experiment. Well...
Я буду вынужден снова подыграть им.
I'm going to have to play along with them again.
— Я думаю, что иначе буду вынуждена тебя убить.
— I think I'm going to have to kill you.
Ты будешь вынужден болтать, МакГоворун.
You're going to have to chew the fat, McChitty-Chat.
— Или мы будем вынуждены отдать тебя в интернат.
Or we're going to have to put you into care.
Показать ещё примеры для «going to have to»...
advertisement

быть вынужденнымshall be forced to

Пока вы не скажете мне правду, действительно правду, я буду вынужден использовать повышенную мощность.
Unless you tell me the truth, the real truth, I shall be forced to use increased power.
Д-р Чо, у меня нет жедания делать вам неприятно, но если вы не ответите на мой вопрос, я буду вынужден усилить нажим.
Dr. cho, I have no wish to cause you further discomfort, but if you do not answer my question, I shall be forced to intensify my methods.
Пожалуйста, оставайтесь на своем месте, Мистер Харкер, или мы будем вынуждены удерживать Вас.
Please remain seated, Mr. Harker, or we shall be forced to restrain you.
Господин Хостетлер, пожалуйста, знайте, если вы выгоните нас, я буду вынужден сделать ваше состояние известным для каждого сотрудника в каталоге вашего предприятия.
Mr. Hostetler, please be aware, if you expel us, I shall be forced to make your condition known to every employee in your company directory.
Либо вы будете сотрудничать со мной, либо я буду вынужден использовать методы, не столь приятные как беседа.
Either you can cooperate with me, or I shall be forced to use methods less pleasant than talk.
Показать ещё примеры для «shall be forced to»...

быть вынужденнымhave no choice but to

Если мы не урегулируем конфликт в Портедж-Крик, мы будем вынуждены выбрать другое место.
If we can't work out an arrangement in Portage Creek we'll have no choice but to select another location.
Тара, против тебя выдвинули обвинение, и если оно подтвердится, то мы будем вынуждены отменить твоё прослушивание.
Tara, an allegation has been made, and if it's true, we'll have no choice but to cancel your audition.
Тара, против тебя выдвинули обвинение, и если оно подтвердится, то мы будем вынуждены отменить твоё прослушивание.
An allegation has been made, and if it's true, we'll have no choice but to cancel your audition.
В такой ситуации он будет вынужден задействовать всё, чем он располагает.
With the stakes this high, he'll have no choice but to put everything at his disposal in play.
Если вы не разоружите бомбу, мы будем вынуждены сбить её.
If you don't disarm the nuke, we'll have no choice but to take it out ourselves.
Показать ещё примеры для «have no choice but to»...

быть вынужденнымi must

Тогда, я буду вынужден пороть тебя до тех пор, пока не передумаешь.
Then I must cane you until you do.
С этого момента вы оба работаете на меня или я буду вынужден сказать, что у вас нет выбора.
From now on either you work for me or I must say you have no choice.
Я буду вынужден отказаться.
I must decline.
Дэйзи, мы на людях, не вынуждай меня... Принимать решение, которое, к сожалению, я буду вынужден принять.
Daisy, don't force me into making public the reasons for a decision which, sadly, I must make.
Но недавно я был вынужден признать, что она стала разумной.
But recently I must admit that it has developed a mind of its own.
Показать ещё примеры для «i must»...

быть вынужденнымneeded to

Но я понимаю, что вы были вынуждены держать это в секрете.
But I do understand your need to keep things on a need to know.
Вы можете принять душ, но сначала я буду вынужден проверить ванную.
You may take a shower but I'll need to check the bathroom first.
Ну, что ты завалила математику и была вынуждена взять с собой в Мехико репетитора.
The whole... You're failing math, So you need to bring a tutor to mexico thing.
Я был вынужден порвать все связи.
I needed to cut off all contact.
Я был вынужден так поступать ... мне надело всех ненавидеть, надоело судить людей слишком строго.
I needed to do so ... because ...? both the people and to be always so?
Показать ещё примеры для «needed to»...

быть вынужденнымwould have to

Я буду вынужден взять тебя под арест.
I would have to lock you up.
Он был вынужден.
It would have to.
Вы можете, но тогда мы будет вынуждены попросить вас уйти.
You could, but we would have to ask you to leave.
Понятно, таким образом, Джоэл и Брайн будут вынуждены дать нам долю.
See, that way, Joel and Brian would have to give us stock.
Государство будет вынуждено отказаться от продажи земли.
The state would have to cancel the land sale.
Показать ещё примеры для «would have to»...

быть вынужденнымwas obliged to

Скрепя сердце, я был вынужден подать прошение о его отставке.
Reluctantly, I was obliged to recommend his dismissal.
Я была вынуждена начать без вас.
I was obliged to start without you.
Не была ли вызвана уязвленность, о которой вы говорили, тем фактом, что обвиняемый был вынужден нарядиться в женский костюм?
This moroseness that you describe, could it not be attributable to the fact that the accused was obliged to wear women's clothes?
Мсье граф был вынужден выказать дань уважения мадам гильотине
Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine.
Где, если вы проверите, я была вынуждена, сидеть ниже травы, тише воды, это входило в мои планы, из-за придурка Окса, он тоже там был, собирал фанатов.
I was obliged to keep an even lower profile than I'd planned, because that cretin Oxe was there, holding court. Go on.
Показать ещё примеры для «was obliged to»...

быть вынужденнымwas coerced

Он ничего не знал о том, что с ней случилось. И что он был вынужден совершать эти преступления, под принуждением жены Юнис.
And that he was coerced and brainwashed into committing the crimes by his wife, Eunice.
Значит, это был вынужденный ответ.
So his reply was coerced.
Я был вынужден.
I was coerced.
То есть он не был радикалом, а был вынужден.
So he wasn't radicalized, he was coerced.
"Член правления был вынужден... признать... свою вину обманным путём.
"The... board member was coerced into... an admission of fault under false pretenses.
Показать ещё примеры для «was coerced»...