vessel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vessel»

/ˈvɛsl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «vessel»

«Vessel» на русский язык переводится как «судно» или «корабль».

Варианты перевода слова «vessel»

vesselсудно

An ordinary vessel would have suffered heavy damage.
Обычное судно было бы серьезно повреждено.
How far north could a vessel proceed?
Как далеко на север может пройти судно?
Yes, but we can't land at the main landing area remember, this is Chen's space vessel!
Да, но мы не можем приземлиться на главной посадочной площадке, помнится, это судно Чена!
Mr. Spock, are you aware in pleading guilty that a further charge, involving the death penalty, must be held against you should this vessel enter the Talos star group?
Мистер Спок, признав себя виновным, вы осознаете, что вам грозит смертная казнь по новому обвинению, если судно достигнет планеты Талос?
If, after witnessing this, the court wishes to turn this vessel back, I will release this ship to manual control.
Если после просмотра всего суд решит повернуть судно назад, я переведу управление на ручной контроль.
Показать ещё примеры для «судно»...

vesselкорабль

Vessel attained gravitational escape velocity.
Корабль достигнул второй космической скорости.
That vessel must not be destroyed!
Корабль не должен быть разрушен!
Vessel must make soft landing.
Корабль должен совершить мягкую посадку.
It is strange that the intruders took your space vessel.
Странно, что злоумышленники взяли ваш космический корабль.
A vessel similar to your own craft will be put at your disposal.
Корабль, похожий на ваш собственный корабль будет предоставлен в ваше распоряжение.
Показать ещё примеры для «корабль»...

vesselсосуд

She's a weak vessel and a pauper, as thou knowest. But she wants to be thy handmaiden.
Сейчас она всего лишь сосуд, она бедна, не хочет стать рабой твоей.
The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв.
But your vessel was destroyed too.
Но ваш сосуд тоже разрушен.
A vessel full of knowledge that is not mine.
Сосуд, наполненный знаниями, которые мне не принадлежат.
You got that vessel under control.
Сосуд вроде в порядке.
Показать ещё примеры для «сосуд»...

vesselвместилище

The Cube is merely a vessel.
Куб всего лишь вместилище.
And even if they did, you're a vessel.
— Даже если они поверят... — Ты вместилище.
They are vessels for the imagination imbued with life... through the simple act of play.
Они — вместилище фантазий, которые оживают.. во время игры.
— I'm a vessel?
— Я — вместилище?
My true vessel.
Ты моё истинное вместилище!
Показать ещё примеры для «вместилище»...

vesselтело

Our next vessel!
Наше будущее тело.
The vessel will die soon, and the spirit will rise.
Тело умрет скоро, а душа восстанет.
I needed her vessel.
Мне нужно было её тело.
Leave this vessel! — He's alive.
Оставь его тело!
Your vessel is carbon-based.
Твое тело на углеродной основе.
Показать ещё примеры для «тело»...

vesselна борту

— Captain, there is no sign of life aboard this vessel.
— Капитан, никаких признаков жизни на борту.
You take care of the body. I disappear on a vessel for the time required.
Вы берете это, а я буду на борту сколько необходимо.
I have not seen any rebels aboard this vessel.
Я не видел мятежников на борту.
Yes, but it's likely the cipher is still aboard the vessel.
Да, но шифр скорее всего еще на борту.
Our scans show no life signs aboard your vessel.
Наши сканеры не обнаружили живых существ на борту.
Показать ещё примеры для «на борту»...

vesselкровеносные сосуды

New symptom, blood vessel ruptured in his lung.
Новый симптом, разрыв кровеносных сосудов в лёгких.
This accumulation eventually leads to blood vessel blockages to the heart.
Это накопление в конечном итоге приводит к закупорке кровеносных сосудов.
We don't need a heart-lung machine. We need a blood vessel holder-together machine.
Нам нужен аппарат не искусственного кровообращения, а удерживания кровеносных сосудов от распада.
Biopsy of blood vessel from around the heart.
биопсия одного из кровеносных сосудов, окружающих сердце.
Histamine makes the blood vessels around the bite swell, making it more difficult for the poisons in the mosquitoes' saliva to spread through the body.
Гистамины позволяют кровеносным сосудам возле укуса противостоять распространению по телу веществ, содержащихся в слюне комара.
Показать ещё примеры для «кровеносные сосуды»...

vesselартерия

— Not in a sealed vessel like an artery.
В артерии такого не бывает.
The vessel's tolerating ligation.
Артерии выдержали лигатуру.
See, he's about ready to pop a blood vessel because you guys are losing a basketball game.
Видишь, у него готовы разорваться все артерии в голове потому что вы проигрываете баскетбольный матч.
Look, we ditch the right lobe, we repair the left, and graft the remaining vessels.
Смотрите, мы отсекаем правую долю, и восстанавливаем левую. Подводим оставшиеся артерии.
I think I cut a main vessel.
Мне кажется я порезала главную артерию.
Показать ещё примеры для «артерия»...

vesselфлот

Starfleet records no authorised vessel in this quadrant except ours.
В базе Звездного флота нет других кораблей, кроме нашего.
This ship is part of a fleet of Romulan and Cardassian vessels. A fleet that will very soon be traveling through the Wormhole into the Gamma Quadrant.
Этот корабль — часть ромулано— кардассианского флота, который в скором времени пройдет сквозь червоточину в Гамма квадрант.
We have to get rid of the Shadow vessels before they get here.
Мы должны избавиться от флота Теней, пока они не прибыли сюда.
We have three days to correct the emperor's misjudgment... about the Shadow vessels now based on Homeworld.
У нас есть три дня, чтобы исправить доверчивость Императора по поводу флота Теней, расположенного на нашей планете.
Citizens, I present you... with the latest vessel from Lothal's Imperial shipyards, the Sienar Systems advanced TIE starfighter!
Граждане, представляю вам последнюю новинку имперского флота: усовершенствованный звёздный истребитель системы Сенара.
Показать ещё примеры для «флот»...

vesselвена

Really look at the back or your hands, the colour of your skin, the freckles, the blood vessels, the rings the fingernails, the fake fingernails.
Серьёзно, посмотрите на свои руки, цвет кожи, веснушки, вены, кольца, ногти, накладные ногти.
Tonight, they will devour my blood vessels.
Ночью сожрут мои вены.
I remember Mr. Lepik had deep vessels.
Я помню, у мистера Лепика вены были глубоко
I actually think I read an article about artificial arteries for patients with exhausted vessels.
Мне кажется, я читала статью об искусственных артериях для пациентов с хрупкими венами.
In an emergency, a blood transfusion can be as simple as running a tube between the major blood vessels of two compatible donors and letting gravity do the rest.
В чрезвычайной ситуации, переливание крови делается просто: вставляете трубку между венами совместимых донораи реципиента, и предоставляете гравитации делать остальную работу.
Показать ещё примеры для «вена»...