флот — перевод на английский

флотstarfleet

Подпись — Комсол, командующий флотом.
Message signed, Comsol, Starfleet Command.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. Они не делают исключений.
Starfleet has ordered no contact with Talos IV.
Капитан, я получила сообщение по каналу Звездного Флота.
Captain, something's coming in on the Starfleet channel.
Приказ адмирала Комака, командование Звездного Флота.
By order of Komack, Admiral, Starfleet Command.
Командование Звездного флота, есть, сэр.
Starfleet Command. Yes, sir.
Показать ещё примеры для «starfleet»...

флотfleet

У них — заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
They've got factories, shipyards, coal mines... and a fleet to bottle up our harbors and starve us.
Я сказал Флот наносит удар, королевские ВВС....
I told you that the fleet muscles in here, the RAF...
Представьте, как садится Король в доспехах бранных на корабль В Хемптонской гавани, и гордый флот,—
Suppose that you have seen the well-appointed king at Hampton pier embark his royalty, and his brave fleet.
Комитет сената так прокомментировал одну из побед МПМ в крупнейшем танкерном флоте:
Of one S.I.U. victory in a major tanker fleet, a senate committee said:
Мужчины в этом флоте также осознают, что мы имеем огромную экономическую силу. Экономическую силу, которая позволяет нам быть защищенными от начальства, если возникает такая необходимость.
The men in that particular fleet also realize that we have a tremendous economic strength here, an economic strength that enables us to be protected against the boss, if such need arises.
Показать ещё примеры для «fleet»...
— Ну, он-то был во флоте.
— Well, he was in the navy.
ЗАПИШИТЕСЬ В АРМИЮ — И ВЫ ПОЗНАКОМИТЕСЬ С МОРСКИМ ФЛОТОМ!
Join the army, see the navy.
– Входите. Я по званию лейтенант морского флота Его величества.
I hold the rank of Lieutenant in His Majesty's Royal Navy.
— Я хочу пойти на флот.
I want to join the Navy.
"Наш флот самый мощный."
"The greatest navy. "
Показать ещё примеры для «navy»...

флотmarine

Он тоже пошел служить в торговый флот.
Well, he joined the Merchant Marine.
Флот! Передайте командиру, что приехал генерал Хаммель... с командой контроля безопасности.
Marine, inform the garrison C.O.that General Hummel's coming on board...
С целью проведения незаконных операция в мире... были отобраны служащие военно-морского флота.
The men of Marine Force Recon are selected... to carry out illegal operations throughout the world.
А я капитан королевского флота Андорры. В данный момент не при службе.
I am Captain ofthe Royal Marine of Andorra, momentarily not in service.
Мам, если папа в очередной раз привел человека вербовать меня на флот, клянусь, я сбегу.
Mom, if it's another one of Dad's Marine Corps recruiters, I'm gonna run away. I swear.
Показать ещё примеры для «marine»...
Я уже запросил поддержку, но говоря начистоту, друзья с флота сказали мне, что получить её шансов немного.
I've already requested support, But quite frankly, my naval friends tell me there isn't much chance for it.
И я не буду рисковать своей карьерой на флоте вламываясь к командиру, ясно?
And I'm not gonna risk scuttling my naval career by hacking off the C.O., okay?
Разве не так? Он великий знаток флота, он до всего дошел своим умом.
He's the great naval expert who took it upon himself in his wisdom--
Я отправил письмо в штаб флота.
I already sent a letter through the Naval Office.
Господа, за минувшие сутки наблюдалась необычная активность советского военно-морского флота.
Gentlemen, the last 24 hours have seen some extraordinary Soviet Naval activity.
Показать ещё примеры для «naval»...

флотdominion fleet

Он следует за флотом Доминиона.
He's going after the Dominion fleet.
Я не нападаю на флот Доминиона.
I'm not attacking the Dominion fleet.
Флот Доминиона должен быть в диапазоне видимости.
The Dominion fleet should be in visual range.
Флот Доминиона будет в зоне поражения через 20 минут.
The Dominion fleet should be in weapons range in 20 minutes.
Флот Доминиона перегруппируется.
The Dominion fleet is regrouping.
Показать ещё примеры для «dominion fleet»...

флотstarfleet command

— Капитан Кирк, сообщение от Звездного Флота, Сверхсрочное.
— Captain Kirk. Message from Starfleet Command. Top priority.
— Говорит Спок. Мы не можем связаться со Звездным флотом из-за помех.
Unable to raise Starfleet Command due to heavy subspace interference.
Наша невозможность изменить его курс и критическая природа заболевания д-ра Маккоя сделали контакт со Звездным флотом необходимым.
Our failure to correct its course, and the critical nature of Dr. McCoy's illness, made the extraordinary event of contact with Starfleet Command imperative.
Капитан Рональд Трейси, по уставу Звездного флота, часть 7, параграф 4...
Captain Ronald Tracey, as per Starfleet Command Regulation 7, Paragraph 4...
Вы сейчас же вернетесь на свой корабль, или я сам свяжусь с вашим Звездным Флотом и сообщу о вашем вмешательстве в управление этой планетой!
You will return to your ship at once or I shall contact your Starfleet Command myself and report your interference with this planet's government.
Показать ещё примеры для «starfleet command»...

флотentire fleet

Это — засада, и у них достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить целый флот.
It's an ambush. And they've got enough firepower to destroy the entire fleet.
Я выпущу в залив весь флот.
— Not to us! I'll summon the entire fleet.
— Почти целый флот.
— That's almost the entire fleet.
Не только наши, всего флота.
Not just ours, the entire fleet.
Перед гражданской войной Хранители поддерживали весь флот, но они создали свой союз.
Before the civil war, there were keepers who maintained the entire fleet, but they have made their own alliances.
Показать ещё примеры для «entire fleet»...

флотstarfieet

Я ценю вашу осторожность, мистер Ворф, но Звездный Флот считает, что тамариане протянули нам руку дружбы.
I appreciate your prudence, Mr. Worf but StarfIeet believes that the Tamarians have extended a hand.
Вот тебе и идеалы толерантности и широких взглядов Звездного флота.
So much for your tolerant, open-minded StarfIeet ideals.
Игнорировать все голосовые команды от персонала Звездного флота.
Disregard all voice commands from StarfIeet personnel.
Доступ для всех голосов персонала Звездного флота отменен.
AII StarfIeet voice access has been canceled.
Голосовой доступ для Звездного флота был отключен.
AII StarfIeet voice access has been disabled.
Показать ещё примеры для «starfieet»...

флотbattle fleet

Динотроп был частью флота, двое из нашего экипажа были поражены огнем противника.
THE DYNOTROPE WAS PART OF A BATTLE FLEET, TWO OF OUR CREW WERE EXHAUSTED BY ENEMY FIRE.
— Почему целый флот?
— Why an entire battle fleet?
Ну да, когда у меня есть только жалкий космический шаттл, а у него – целый линейный флот наготове.
Sure, on a miserable little space shuttle... while he's got an entire battle fleet waiting for me.
Я решил, что ты не стоишь целого флота.
I didn't consider you worth a battle fleet.
"Дефаент" был первым кораблем, который должен был положить начало новому военному флоту Федерации.
The Defiant was a prototype. The first ship in what would have been a new Federation battle fleet.
Показать ещё примеры для «battle fleet»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я