showcase — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «showcase»

/ˈʃəʊkeɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «showcase»

«Showcase» на русский язык переводится как «витрина» или «демонстрационный стенд».

Варианты перевода слова «showcase»

showcaseвитрина

Very well, Barney, you have seen the first showcase.
Очень хорошо, Барни, ты видел первую витрину.
Barney, you have seen your showcase.
Барни, ты видел свою витрину.
Now, let's see Showcase #2.
— А теперь давайте посмотрим витрину номер два.
Barney, you bid $18,421 on your showcase.
Барни, ты поставил 18 421 доллар за свою витрину.
— You win both showcases, Barney.
— Ты выиграл обе витрины, Барни.
Показать ещё примеры для «витрина»...

showcaseшоу

Wow, look at you, all ready for your showcase.
Ух-ты, уже собираешься на шоу?
Penny is on her way to perform a one— night showcase production of Rent which we are unable to attend, because we're going to a symposium on molecular positronium given by Dr. Emil Farmanfarmian.
Ну, Пэнни должна выступить в однодневном шоу Рент Продакшн, на котором мы не сможем присутствовать. Потому что мы собираемся на симпозиум Доктора Эмиля Фарман-Фармиана, посвященный молекулярному позитронию...
No, no, um, I'm actually doing a little... showcase for Michaela, so I was upstairs setting up some equipment.
Нет, нет, вообще, я готовлю небольшое... шоу Макейлы, так что я устанавливаю кое-какое оборудование наверху.
Well, he's doing this big showcase for all the stockholders of the company, you know, who own half the world, including you and me at this point.
Он устраивает это большое шоу для всех акционеров компании, знаешь, которые владеют половиной мира, включая тебя и меня на данный момент.
We got to figure out a way to invite Mary to our showcase.
Надо придумать, как позвать Мэри на наше шоу.
Показать ещё примеры для «шоу»...

showcaseпоказ

He just said it'd showcase Earth's dominant belief system.
Он только сказал, это будет показ доминирующих земных религий.
— Tomorrow night's the Showcase and it's my best shot at getting a scholarship for composition.
— Завтра будет показ. И это мой шанс получить стипендию по классу композиции.
Ladies and gentlemen, welcome to our annual Showcase!
Дамы и господа, добро пожаловать на наш ежегодный показ.
In days past, the harvest festival was the cornerstone of Pawnee's small-business community... a weeklong showcase for everything from textiles to small farms.
В прошлом, фестиваль сбора урожая был краеугольным камнем небольшого делового сообщества Пауни... недельный показ для всего, начиная с текстильной промышленности и заканчивая маленькими фермами.
But the NYADA Showcase is this week, so I'm gonna spend the whole, long holiday weekend just really prepping for it to make sure that I get it.
Но показ в НИАДА на этой неделе, так что мне придется провести все выходные просто я усердно готовлюсь к нему, чтобы быть увереным, что я справлюсь. Хорошо Ты подал заявление?
Показать ещё примеры для «показ»...

showcaseпрезентация

Good. Then perhaps you'll reconsider singing at the stockholder showcase.
Тогда возможно ты заново обдумаешь выступление на презентации акционеров.
The fact that she didn't sing at the stockholders showcase suggests to me that, you know, there could...
То, что она не пела на презентации акционеров, подсказывает мне, что, возможно...
Mnh. You didn't sing at the stockholder showcase.
Ты не пела на презентации для спонсоров.
We should open our showcase with this song.
Нужно поставить эту песню первой во время презентации.
Mm, we only get two songs for the showcase.
На презентации можно исполнить только две.
Показать ещё примеры для «презентация»...

showcaseпродемонстрировать

That's exactly the teamwork we'd like to showcase at this year's energy convention. — Are you sure, sir?
Именно такие отношения на работе мы хотели продемонстрировать на съезде энергетиков в этом году.
It's a great way to showcase our talent and get a tax write-off and support a good cause.
Отличный способ продемонстрировать наш талант, списать налоги и сделать доброе дело.
Every team tries to showcase their strongest players.
Каждая команда пытается продемонстрировать своих самых сильных игроков.
I'm sorry, but this is the team I've been told to showcase.
Мне очень жаль, но эта команда просила продемонстрировать вам это.
And the job here is trying to showcase... who you think you would be or could be most likely to...
И задача состоит в том, чтобы продемонстрировать, кем, на ваш взгляд, вы могли или хотели бы стать...
Показать ещё примеры для «продемонстрировать»...

showcaseпоказать

He feels it's a good personality showcase.
Он считает это хорошей витриной, чтобы показать себя.
The chefs may select pheasant, duck, or chicken to showcase their talents.
Повара должны приготовить фазана, утку, или цыпленка, чтобы показать свой талант.
— All right, this is a great opportunity to showcase some skills, and, like, just put on a clinic.
— Да. — Это отличная возможность чтобы показать парочку приёмчиков и, так сказать, зажечь.
You know, the main point of all of the work that we do is to build that fan base, showcase these new songs and this new line-up, and rock out and have fun.
Ты знаешь, что главное в том, что мы делаем это создать базу фанатов показать ребятам новые песни и новый состав группы вдарить по року и веселиться!
What an original way to showcase your personality. By putting on a skit.
Какой оригинальный способ показать себя с лучшей стороны.
Показать ещё примеры для «показать»...

showcaseвыступление

I know you've got your big showcase coming up later.
Я знаю, что у тебя скоро важное выступление перед продюсерами.
— J'Sun, you did the right thing to showcase what you're really good at.
— Джэй Сан, ты показал отличное выступление, это твой конек.
I mean, the showcase is tonight.
Мое выступление сегодня вечером.
What if there was a way you could still sing in the showcase?
Что если мы найдём способ устроить твоё выступление?
What about the showcase?
А что насчет выступления?
Показать ещё примеры для «выступление»...

showcaseпроба

Carmen, the showcase is in two hours.
Кармен, пробы через два часа.
My name is Daniela Mercado, and this is my first showcase, so... here goes.
Меня зовут Даниэла Меркадо, и это мои первые пробы, так что... поехали.
How was your showcase?
Как прошли пробы?
Did your showcase go badly?
Пробы прошли настолько ужасно?
I'll get to do the showcase.
Я попаду на пробы.
Показать ещё примеры для «проба»...

showcaseталант

And I've got to tell you, I'm really looking forward to seeing you sweethearts showcase your talent on stage tonight.
И, должен признать, я не могу дождаться, когда увижу весь ваш талант сегодня на сцене.
Mercedes is finishing her album with a duet with Santana and Blaine's getting wooed by a rich society dame who's dying to showcase his talent.
Мерседес дописывает альбом дуэтом с Сантаной, а Блейна обхаживает богатая пожилая светская львица, которая мечтает раскрыть его талант.
Okay, so we're going to do a show, showcase your talent.
Итак, мы устроим шоу, чтобы показать твой талант.
A musical showcase?
Музыкальных талантов?
Good afternoon, students. Ijust wanted to tell you all how pleased I am that so many of you are going to participate in the first ever Canterlot High School musical showcase.
ученики. что столь многие из вас решили принять участие в первом Шоу Музыкальных Талантов Кантерлотской Школы.
Показать ещё примеры для «талант»...

showcaseдемонстрация

They're a great way to showcase your leadership skills, and they're a te-building exercise.
Это также отличный способ демонстрации своих лидерских навыков и неплохое упражнение по укреплению командного духа.
It is the perfect spot to showcase the Albert Poland Award.
Это великолепное место для демонстрации премии Альберта Поланда.
I commissioned him to, uh, to create a video game to showcase some of my more, uh... exotic merchandise.
Я поручил ему, создать видео игру для демонстрации некоторых моих более, экзотических товаров.
It was hard for me to pick just one to showcase at my first little prince pageant.
Мне было трудно выбрать что-то одно для демонстрации на моем первом конкурсе маленьких принцев.
The fashion show is hosted by Set, a movement of young creatives who are using their unique talents to showcase Russia on the world stage.
Этот модный показ прошел при поддержке Сети, движения молодых креативных людей, использующих свои уникальные таланты для демонстрации России на мировой сцене.
Показать ещё примеры для «демонстрация»...