демонстрация — перевод на английский

Быстрый перевод слова «демонстрация»

«Демонстрация» на английский язык переводится как «demonstration».

Варианты перевода слова «демонстрация»

демонстрацияdemonstration

То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
Где она? Я приготовил демонстрацию в приёмной.
I've arranged for a demonstration.
— Вы уверены, что вы готовы к демонстрации?
Now, look, Tom, are you sure you're ready for a demonstration?
Надо отменить демонстрацию твоих экспериментов сейчас же.
You can't go through with this now, Father. You'll have to cancel the demonstration.
Я обязательно должен договориться о следующей демонстрации своих опытов.
In any case, I have to arrange for a further demonstration.
Показать ещё примеры для «demonstration»...

демонстрацияshow

Для миллионов Германцев... это является демонстрацией политической силы... а для сотен тысяч бойцов в наших рядах... в конечном счете является гораздо большим.
What appeared like a show of political strength... for millions of Germans outside of our ranks. For hundreds of thousands of fighters... it was ultimately more.
Он сделает грандиозную демонстрацию собственного великодушия, а ты усвоишь урок, и не будешь казнен.
He will make a great personal show of his generosity and you will have learned your lesson. But you will not be executed.
Демонстрация силы.
A show of strength.
Большая демонстрация!
Big show!
Любая демонстрация сопротивления была бы бесполезной, капитан.
Any show of resistance would be futile, Captain.
Показать ещё примеры для «show»...

демонстрацияdisplay

Знаете, что мне напомнила наша демонстрация мускулов?
Know what our little athletic display reminded me of?
Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа.
An imposing display of primitive gallantry, gentlemen.
Это была бы примитивная демонстрация силы, Каррас.
That's much too vulgar a display ofpower, Karras.
Я слишком скромен для такой демонстрации.
I'm far too modest for such a display.
Что касается всего этого хлама, это просто демонстрация богатства, как будто первый автарх должен производить на кого-то впечатление.
As for the rest of this nonsense, it's nothing more than a useless display of wealth as if the first Autarch needs to impress anyone.
Показать ещё примеры для «display»...

демонстрацияdemo

Мы ему нужны для демонстрации.
He needs us for the demo.
Вы все еще можете успеть на окончание нашей демонстрации.
You can still catch the end of our demo.
Для демонстрации.
For the demo.
В пабе, после демонстрации.
In the pub after the demo.
Сегодня будет ещё демонстрация.
We've another demo today.
Показать ещё примеры для «demo»...

демонстрацияprotest

В ту ночь там бурлила мощная демонстрация, парализовавшая весь транспорт вокруг.
That night, the most violent protest rally ever held swept through Shibuya.
— Что это? — Может демонстрация?
— Maybe it's a protest.
Шериф, если вы насчет моего разрешения на проведение демонстрации...
Sheriff, if you're here to harass me about my permit to protest...
Я иду на демонстрацию со всеми.
I'm going to protest with everyone else.
Я иду на демонстрацию.
I'm going to protest.
Показать ещё примеры для «protest»...

демонстрацияdemonstrate

Это показывает, как далеко он зайдет в демонстрации своей ненависти.
Well, it just shows how far he'll go to demonstrate his hatred.
Знаю, я не должен спрашивать, почему ты платишь такие деньги... за демонстрацию моих талантов.
Would it be out of order for me to ask why you would pay such a price to see me demonstrate my talents?
Когда я с ним познакомилась, он бегал на демонстрации в университете.
When we met, as students, he'd go out and demonstrate.
Мы не устраиваем демонстраций, мы поддерживаем правопорядок в городе.
We wanted to demonstrate too, but have to maintain order here. Does that mean we bear you any grudge?
Нужна модель для демонстрации нового Бьюика ЛаКросс в торговом центре Фэйрвью .
They need a model to demonstrate the new Buick LaCrosse at the Fairview Mall.
Показать ещё примеры для «demonstrate»...

демонстрацияmarch

Вы могли начать, можно сказать, демонстрацию...
You could start by saying it was a march...
— Сначала прясть! Пусть пока другие ходят на демонстрации.
Let the others march for a time.
Я должна выступить против демонстрации.
I must oppose the march.
На улицах появился новый культ — та демонстрация...
Oh, and the new cult out on the street, that march...
Это ведь мирная демонстрация.
It's a peaceful march.
Показать ещё примеры для «march»...

демонстрацияrally

Это было как раз в сентябре, во время нюрнбергских демонстраций.
It was the time of the September celebrations, the Nuremberg rallies.
Каждый из вас участвовал в студенческих маршах и демонстрациях.
Everyone here has participated in student marches and rallies.
Когда мы в колледже ходили на демонстрации... мы помогали осознать проблему.
When you and I went to rallies together in college... we helped to create awareness.
Протесты, пикеты, демонстрации.
Support, rallies, picket lines.
— На выходные намечается демонстрация.
There's a rally this weekend.
Показать ещё примеры для «rally»...

демонстрацияparade

Нет, сегодня из-за демонстрации опера начнется на час позже.
No. The opera starts an hour later tonight on account of the parade.
Они призвали всех выйти на демонстрацию на Виктория роуд.
They've called for a parade on Victoria Road. Arrest him.
Фрай, фото отчёт с демонстрации бюстгальтеров.
Fry, Sadie's Bra Parade.
Начальница отдела кадров хочет, чтобы мы на демонстрации были одеты в спортивную форму.
Our HR manager decided we would wear sport uniforms for the parade.
Сабинка, расскажи, в каком костюме ты будешь на демонстрации.
Sabinka, tell Joseph about the uniform you'll be wearing at the parade.
Показать ещё примеры для «parade»...

демонстрацияpower play

Прямая демонстрация силы, ничего особенного.
Straight power play, nothing fancy.
Демонстрация сил важна.
Power play is important.
Это была демонстрация силы?
Is this a power play to take over?
Это лишь демонстрация силы окружного прокурора.
This is just a power play by the DA.
Если это демонстрация силы, то слишком неожиданная.
If it was a power play, no one saw it coming.
Показать ещё примеры для «power play»...