шоу — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шоу»

«Шоу» на английский язык переводится как «show».

Варианты перевода слова «шоу»

шоуshow

Ты имеешь в виду из шоу?
You mean the show?
Небо меняло цвета и было как будто в огне-— продюсеры, шоу они не могли такого сделать.
The sky changing color and looking like fire-— the producers, the show can't do that.
Ты что, ты помогаешь шоу?
So you're-— you're helping the show?
Величайшее шоу на земле, да, Чарли?
Greatest show on earth, right, Charlie?
Как шоу, Чарли?
How's the show going, Charlie?
Показать ещё примеры для «show»...

шоуwatch

— Я сказала всем своим знакомым смотреть это шоу.
— I told everybody I know to watch it.
Ты что, шоу Опры не видел?
Don't you watch Oprah ?
С этого дня я теперь всегда буду смотреть ваше шоу.
From now on, I will always watch you.
Если Крис сделает свою домашнюю работу, вы сможете вместе смотреть шоу на следующей неделе. А сейчас давай.
If Chris gets his homework done, you can watch it together next week.
Каждый день смотрю ваше шоу.
I watch you every day.
Показать ещё примеры для «watch»...

шоуshowtime

Шоу начинается!
Well it's showtime!
Шоу начинается!
It's showtime!
Ну вот, точь-в-точь как моё шоу в Аполло.
It's showtime at the Apollo all over again.
Шоу начинается.
It's showtime!
Приготовься, Крошка Ли. Шоу начинается.
Get ready, Li'iBoy. lt's showtime.
Показать ещё примеры для «showtime»...

шоуput on a show

То есть, я устраиваю шоу, но внутри, черт, очень часто я плачу.
I mean, I put on a show, but inside, man, lots of time I be crying.
Время для шоу!
Time to put on a show!
Давай, недостающее звено, начинай шоу.
Come on, missing link, put on a show.
Он может заставить себя быть креативным и выдать шоу.
He can push himself to be creative and put on a show.
Ты же не скажешь что я не умею сделать шоу?
I mean, you can't say I don't know how to put on a show, right?
Показать ещё примеры для «put on a show»...

шоуtalent show

Как дела с шоу талантов?
How's it going with the talent show?
Я поеду на шоу талантов.
I'm going to be on the talent show.
Шоу талантов состоится завтра ночью.
The talent show you have all been anticipating is tomorrow night.
Вы едете на шоу талантов, да?
You're going to the talent show, right?
Увидимся на шоу талантов.
See you at the talent show.
Показать ещё примеры для «talent show»...

шоуprogram

Конец В предыдущем шоу содержались сцены жестокого насилия, и его не следовало смотреть маленьким детям.
The preceding program contained scenes of extreme violence... and should not have been viewed by young children.
Шоу идет с успехом, я очень занята.
The program is doing beautifully.
Может быть, нам открыть филиал этого шоу?
Can we maybe have an off-shoot of this program called Quite Unnecessary?
Кстати, то шоу про трёх людей, живущих с медведем, всё ещё идёт?
Have they still got that program where three people have to live with a bear?
Только не говорите, что вы закроете мое шоу.
Please do not say plan to end the program.
Показать ещё примеры для «program»...

шоуtv show

Мое шоу?
My TV show?
Пока ты здесь, я хочу чтобы ты посмотрел мое шоу.
While you're out here, I want you to see my TV show.
Теперь я не могу делать ТВ шоу?
Now I don't get to do the TV show?
Агент скорей всего запустит его собственное шоу.
This big agent will probably get him his own TV show.
Потому, что это ТВ шоу!
Because it's a TV show!
Показать ещё примеры для «tv show»...

шоуbig show

Никто не знает, на какой стороне он будет сражаться когда большое шоу начнется.
Nobody knows what side he's gonna fight on... when the big show comes down.
— Славное шоу.
— The big show.
Отличное шоу!
Here we go. Big show!
Они будут готовы к большому шоу через несколько дней.
No worries, Mr. Hart. They'll be ready for the big show in a few days.
Это было просто шоу, чтобы я не подал на компанию в суд.
It was all just a big show to keep me from suing the company.
Показать ещё примеры для «big show»...

шоуact

— Нам нравится ваше шоу.
— We like your act.
Я пришел лишь на одно отделение, но шоу было отвратительное, так что я спустился в бар выпить.
I'd seen the only act I wanted to see, and that was bad so I went down to the bar to get a drink.
Но я сбежал к тете и дяде и буду участвовать в их магическом шоу.
But I'm getting out of here to go join my aunt and uncle's magic act.
Я на шоу Верка Смита.
I'm in Burke Smith's act.
Как тебе наше шоу?
How'd you like our act?
Показать ещё примеры для «act»...

шоуTV

Вы бы не попали на шоу.
You wouldn't be on TV.
— Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
I was watching Hard Copy, and I kept thinking when they found me I would forever be the dead girl who watched bad TV.
После тренировки в горах, сразу выступать на шоу волнительно.
After training in the mountains, it may be intimidating on TV.
Не ходи на шоу с Тейлором Ридом снова, пока не скажешь ему какой он идиот, пустой, несведущий, ничтожный врун.
Don't go on TV with Taylor Reid again, unless you tell him he's an idiotic punk.
Это не реалити шоу!
This ain't reality TV!
Показать ещё примеры для «TV»...