resign — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «resign»

/rɪˈzaɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «resign»

«Resign» на русский язык переводится как «увольняться» или «отставать».

Варианты перевода слова «resign»

resignуволиться

Now, it's true that I've resigned from the company, I've sold all my stock.
Итак, это правда, что я уволился из компании. Я продал все свои акции.
Doctor van Taeke himself resigned.
Доктор ван Таеке уволился сам.
Sometimes, in my dreams, I've resigned my job.
Иногда мне снится, что я уволился.
If you want me to resign, that's a bad way to do it.
Если вы хотите, чтобы я уволился, это неудачный способ.
I've resigned.
Я уволился.
Показать ещё примеры для «уволиться»...

resignв отставку

Speaking for the board of directors, as well as for myself, if you insist in times like these on cutting the fees... of the board of directors, then we resign.
Выступая от имени совета директоров и от моего собственного, могу сказать, что если... Вы будете настаивать на том, чтобы в подобные времена... урезать зарплату совета директоров, мы подадим в отставку.
— I'll resign.
— Я уйду в отставку.
They want me to find out why you've resigned.
Они хотят знать, почему ты подал в отставку.
I've resigned.
Я подал в отставку.
— Why did you resign?
— Почему ты подал в отставку?
Показать ещё примеры для «в отставку»...

resignуйти

Before dr. Wadner fires me, I wish to resign.
Прежде, чем вы меня уволите, знайте, что я готов уйти.
Beverly, you can't just resign.
Беверли, Вы не можете просто так уйти.
I... have decided to resign from Starfleet.
Я решил уйти из Звездного Флота.
Resign?
Уйти?
Until an inflamed instep forced me to resign from the croquet club.
Пока из-за этого пыла мне не пришлось уйти из крокетного клуба.
Показать ещё примеры для «уйти»...

resignуйти в отставку

I want to resign.
Я хочу уйти в отставку!
To the point of considering resigning.
Я готов уйти в отставку.
If you're tired of being UNIT's scientific advisor, you can always resign...
Если ты устал быть научным советником ЮНИТ, ты всегда можешь уйти в отставку...
To the point of considering resigning.
Настолько, что я подумываю уйти в отставку.
I, on the other hand, was forced to resign.
Я, напротив, был вынужден уйти в отставку.
Показать ещё примеры для «уйти в отставку»...

resignподать в отставку

Why he resigned.
Узнать, почему он подал в отставку.
— Why did you resign? — Do you know who you are?
— Почему ты подал в отставку?
Is that why you resigned?
Ты поэтому подал в отставку?
— You resigned for peace?
— Ты подал в отставку ради умиротворения?
— Why did you resign?
— Почему ты подал в отставку? — Тебе же было сказано.
Показать ещё примеры для «подать в отставку»...

resignотказаться

When I tried to resign from the case, he had me locked in my room!
Когда я попытался отказаться и уехать в Нью-Йорк, он запер меня в комнате!
I can resign, if you like.
Я могу отказаться.
Are you asking me to resign?
Ты просишь меня отказаться?
I think I resign.
Я думаю отказаться.
So when Burt Peterson gets ahold of them, we should resign.
Значит, когда Берт Питерсон с ними свяжется, мы должны от них отказаться.
Показать ещё примеры для «отказаться»...

resignсмириться

You must resign yourself to it.
Вы должны смириться с этим.
I must resign myself to the inevitable.
Я должен смириться с неизбежным.
We must resign ourselves to that.
Мы должны смириться перед этим.
I think I shall resign myself to living forever.
Придётся смириться с мыслью, что я буду жить вечно.
I'll just have to resign myself to married bouncers with perms.
Мне придется смириться с тем, что я выйду замуж за какого-нибудь задавалу с химической завивкой.
Показать ещё примеры для «смириться»...

resignухожу в отставку

I resign! I wash my hands of the whole business!
Я ухожу в отставку и умываю руки.
I am resigning from your company as of here and now.
Я ухожу в отставку немедленно.
— Yes. — I'll resign immediately.
— Я немедленно ухожу в отставку.
So effective immediately, I am resigning as chief of staff of the Medlab facility.
Я ухожу в отставку, пока еще чего-то стою.
And, screw it. I resign.
Я ухожу в отставку.
Показать ещё примеры для «ухожу в отставку»...

resignпост

But the appointment to the committee of Michael Kitz who has resigned as National Security Advisor has raised eyebrows on Capitol Hill.
Включение в комиссию по расследованию Майкла Китца недавно оставившего пост советника по национальной безопасности, вызвало удивление в Белом доме.
You recently resigned as Security Minister from the Russian government.
Вы недавно оставили пост министра безопасности в России.
He means he'll resign his post.
Он имеет в виду, что оставит свой пост.
I will take full responsibility for this and resign.
Я понесу всю ответственность и оставлю пост.
Mr. Spock has resigned commission and advanced me to acting captain.
М-р Спок оставил пост, сделав меня ИО капитана.
Показать ещё примеры для «пост»...

resignпокидать

I, Kidlat Tahimik, of my own free will... hereby resign as president of the Wernher von Braun Club.
Я — Кидлат Тахимик, по собственной воле покидаю пост президента клуба Вернера фон Брауна.
I'm officially resigning from the Upper East Side.
Я официально покидаю Верхний Ист-Сайд.
I resign from Waldorf Designs.
Я покидаю Валдорф Дизайнс.
I must resign from the wolf pack.
Я покидаю волчью стаю.
I am resigning my post, effective immediately.
Я покидаю свой пост незамедлительно.
Показать ещё примеры для «покидать»...