perk — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «perk»

/pɜːk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «perk»

«Perk» на русский язык можно перевести как «бонус» или «привилегия». Это слово обычно используется для обозначения дополнительных льгот или преимуществ, которые предоставляются кому-либо в рамках работы или членства в организации. Например, «employee perks» означает «бонусы для сотрудников», а «perks of membership» - «привилегии членства».

Варианты перевода слова «perk»

perkпривилегия

Well, I like perks.
Мне нравятся привилегии.
Uh, all the perks.
Это всё привилегии.
In my days cops could count on a few perks.
В мои дни полицейские могли рассчитывать на некоторые привилегии.
Perks.
Привилегии.
Dr. House gets a few perks.
У доктора Хауса есть кое-какие привилегии.
Показать ещё примеры для «привилегия»...

perkплюс

Covert ops has its perks.
В секретных операциях есть свои плюсы...
Hmm. so being a kept man does have its perks.
Хм... Значит в том, чтобы быть парнем на содержании, есть свои плюсы.
There are perks to the job.
Даже на работе есть свои плюсы.
Being Aladeen has its perks, does it not?
В жизни Аладдина есть свои плюсы, не так ли?
So I guess dating Jordan has its perks, huh?
Думаю в том, чтобы встречаться с Джорданом, есть свои плюсы?
Показать ещё примеры для «плюс»...

perkбонус

Maybe it's a perk.
Может это бонус?
Well, not just so you can get a date, but as an added perk.
Не то что бы это цель допроса. Это просто бонус.
But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia.
Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния.
You know, we were just about to offer a free perk package. Uh, with a level one party plan, we're gonna throw in a free clown.
Знаете, мы как раз собирались предложить специальный бонус — при заказе вечеринки первой категории услуга клоуна бесплатно.
Perk of the job.
Бонус на работе.
Показать ещё примеры для «бонус»...

perkпреимущество

One of the perks of private planes.
Одно из преимуществ частных самолетов.
For a certain kind of person, that's one of the perks of going into the intelligence business.
Для определенного типа людей это является одним из преимуществ, чтобы пойти в разведку.
One of the perks of squeezing a low-budget-airline hostess from my loins.
Одно из преимуществ если дочь работает в авиакомпании.
Just one of the perks when your brother's a rabbi.
Только одно из преимуществ, когда твой брат раввин.
Which is one of the perks of being stationed overseas.
Что является одним из преимуществ пребывания за границей.
Показать ещё примеры для «преимущество»...

perkльгота

Benefits, perks, a green cookie on St. Patrick's Day?
Пособия. Льготы. Обязательная зеленая печенюшка в день святого Патрика.
Will the perks never end?
Льготы никогда не будут заканчиваться?
Pedestals, perks and props.
Пьедесталы, льготы и опоры.
I got him export perks via my political contacts.
Я выбил для него льготы на экспорт через свои политические связи.
But there are other perks.
Но у нас есть льготы.
Показать ещё примеры для «льгота»...

perkвзбодрить

— This will perk you up, Miss Leslie.
— Это взбодрит вас, мисс Лесли.
A nice cup of tea will perk you up.
Чашечка чаю тебя взбодрит.
— I knew seeing Anna again would perk you up.
Знала, что приезд Анны тебя взбодрит.
And make some coffee while you're at it. It'll perk you up.
И сделай кофе, Это должно тебя взбодрить.
I'll do anything to perk up my little man.
Я на всё готов, чтобы взбодрить своего малыша.
Показать ещё примеры для «взбодрить»...

perkоживиться

She always perks up whenever her daughter drops by with her granddaughter, Lily.
Она всегда оживляется, когда ее навещают дочка и ее внучка Лили.
We should also mention how she always perks up When we watch «charlie rose.»
Так же надо упомянуть, как она оживляется, когда мы смотрим шоу Чарли Роуза.
That's how society begins to perk up. The sciences, the arts, the industries and even the political custom, are transformed.
И таким образом общество начинает оживляться: наука, искусство, промышленность, а также политические обычаи меняются.
Now she's starting to perk up. Oh, and, uh, if you boys are still hungry,
Теперь она начала оживляться.
— Just look at it how it's perked up!
— Да вы поглядите, как оживился!
Показать ещё примеры для «оживиться»...

perkвзбодриться

— He'll perk up.
— Он взбодрится.
He'll perk up.
Он взбодрится.
A little rest will perk him right up.
Пусть поспит, сразу взбодрится.
You need to perk up.
Давай, взбодрись.
Perk yourself up.
Взбодрись, друг.
Показать ещё примеры для «взбодриться»...

perkпрелесть

The perks of chemo just keep rolling in.
Прелести химии дают о себе знать.
Perks of the job.
Прелести работы.
Well, that's one of the perks of being the prince.
В этом прелесть быть принцем.
Perk of being a former First Lady.
Прелесть быть бывшей первой леди.
Yeah, okay, look, I know I did that, and I am so sorry, but one of the perks of being a barmaid is I don't get a lot of international conference calls.
Да, слушай, я знаю, как все это выглядело, и мне очень жаль, но сейчас я барменша, и прелесть в том, что им не звонят по поводу международных конференций.
Показать ещё примеры для «прелесть»...

perkожить

Think it's perked up a bit.
Кажется, она ожила.
She really perked up when I mentioned you were looking for this suit.
Она прям ожила, когда я сказал, что вы искали костюм.
You seem to have perked up a little
Вы, кажется, немного ожили.
A little water and they'll perk right up.
Дома поставишь в воду, и они оживут.
Well, I think I'll have a drink somewhere to perk myself up!
дабы окончательно ожить!