lookout — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lookout»

/ˈlʊkˈaʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lookout»

«Lookout» на русский язык можно перевести как «наблюдатель» или «дозорный».

Варианты перевода слова «lookout»

lookoutдозорный

Basically, you're a lookout.
По сути дела ты — дозорный.
— Where's the lookout?
Где дозорный? Я не знаю!
The thieves' lookout says there are police outside the bank right now.
Их дозорный сейчас передал, что наряд полиции у входа в банк.
Her lookout's on wheels.
Её дозорный на колёсах.
You're a great lookout.
Ты отличный дозорный.
Показать ещё примеры для «дозорный»...

lookoutнаблюдатель

The lookout wasn't lying.
Наблюдатель не соврал.
Theoretically, he'd have a driver, A strong man, and a lookout.
Теоретически, для этого ему нужен водитель, крепкий парень и наблюдатель.
Now, where was the lookout?
Где же сидел наблюдатель?
He could be some sort of lookout who spots girls fresh off the plane.
Возможно, он некий наблюдатель, отслеживающий прибывающих девушек.
— Yeah, the lookout.
— Да, наблюдатель.
Показать ещё примеры для «наблюдатель»...

lookoutна стрёме

He was on the lookout and hid when he saw me.
Он стоял на стрёме и решил скрыться, как только увидел меня.
I was the lookout.
Я был на стрёме.
Just shut up and keep a lookout.
Молчи и будь на стрёме. Боже!
You go be lookout.
А ты стой на стрёме.
I'm the lookout, man, that's it.
Я на стрёме, чувак, это все.
Показать ещё примеры для «на стрёме»...

lookoutв поиске

Well, we're always on the lookout for enormous boons.
Ну, мы всегда пребываем в поиске безмерных благ.
That's the name of this show. On the lookout for a young stud who maybe will get in the back seat here and get it on with Rollergirl.
Мы в поиске молодого жеребца, который присоединится к мисс Роллер.
— But you're on the lookout now.
— Сейчас вы в поиске?
— I'm always on the lookout for a rising star.
Я всегда в поиске восходящих звезд.
Always on the lookout for a date or a kiss.
Всегда в поиске встречи или поцелуя.
Показать ещё примеры для «в поиске»...

lookoutна шухере

I'm a lookout.
Я на шухере.
— I was a lookout!
Я была на шухере!
And I am not the lookout.
И я не стою на шухере.
He can't even stand lookout.
Он даже не может стоять на шухере.
You were supposed to be the lookout.
Ты же должен был быть на шухере.
Показать ещё примеры для «на шухере»...

lookoutнаблюдение

Every man aboard was on the lookout, and the watch was kept day and night.
Наблюдение велось днем и ночью, вахту несли все члены экипажа.
Lookout, OK.
Наблюдение, ОК.
You stay here and keep a lookout.
Ты остаешься здесь и держишь наблюдение.
That's a lookout.
Это наблюдение.
Keep a lookout.
Продолжай наблюдение.
Показать ещё примеры для «наблюдение»...

lookoutначеку

I saved him in 'Nam, so I will be on the lookout.
Я спас его во Вьетнаме, так что я буду начеку.
The rest of you, keep a sharp lookout.
Остальные будьте начеку.
It was you that warned Sister James to be on the lookout, wasn't it?
Это ведь вы велели сестре Джеймс быть начеку, не так ли?
What nonsense. No, I shall write to Mrs. Partridge and tell her to be on the lookout.
Нет, я напишу миссис Партридж и дам ей наставленье быть начеку.
You're waiting for it, you're always on the lookout, cos they always say it's the worst thing.
Готовишься к этому, всегда начеку, потому что вегда тебе говорят, что это самое страшное.
Показать ещё примеры для «начеку»...

lookoutискать

Then I'll just keep a lookout for ladies in distress, as it were.
Тогда просто будем искать даму, попавшую в беду, вот и все.
Remember when we used to come down here when I was little, keep a lookout for pirate ships?
Помнишь, как мы приезжали сюда, когда я была маленькой, искать пиратские корабли?
I'll keep a lookout!
Будем искать.
be On The Lookout For A Man In A Hot-dog Costume last Seen Running West On Houston Street.
Искать мужчину в костюме хот-дога. Последний раз замечен убегающий на запад по улице Хьюстон.
All points be on the lookout for Jax Teller--
Всем постам, искать Джекса Теллера.
Показать ещё примеры для «искать»...

lookoutследить

Why me lookout?
Почему я должна следить?
I'll be on the lookout.
Я буду следить.
Trust me. Shouldn't one of us stay back as a lookout for Changewings?
Не стоит ли кому-нибудь из нас остаться и следить за Разнокрылами?
— I'll keep a lookout though.
— Но я буду следить.
Easiest way to discover the existence of a doppelganger or to get your hands on some long, lost moon stone is to have every single member of two warring species on the lookout.
Самый легкий путь обнаружить существование двойника или же добраться до давным-давно утраченного лунного камня это следить за каждым существом из двух воюющих племен. это следить за каждым существом из двух воюющих племен
Показать ещё примеры для «следить»...

lookoutстоять на стрёме

Playing lookout for those gangsters.
Стоял на стрёме у бандитов.
Were you his lookout?
Стоял на стреме?
You weren't the lookout guy?
Не стоял на стреме?
— I am just the lookout.
— Я всего лишь стоял на стреме.
Anyway, we get up there and he says they're on their holidays, and I should have known then cos the chain wasn't on the door, but I'm just a lookout so
и я должен был понять тогда, потому что дверь была на цепочке, но я просто стоял на стрёме.
Показать ещё примеры для «стоять на стрёме»...