начеку — перевод на английский
Варианты перевода слова «начеку»
начеку — on guard
Мы теперь будем начеку, будем готовы к встрече, так что уходи.
We'll be on guard now, we'll be ready for you, so ship out.
Да, будь начеку.
Right, be on guard.
Будьте начеку.
Remain on guard.
— Он начеку.
— He was on guard.
— Ты должен быть всегда начеку...
— You must always be on guard...
Показать ещё примеры для «on guard»...
начеку — watch out
Да... но будьте начеку, этот факт может возбудить аппетит у наёмного убийцы.
Yeah...but watch out, the thing might raise the appetite of a bounty hunter.
Будьте начеку. Вы можете заставить меня влюбиться в вас.
Watch out, you might make me fall for you.
Будь начеку, иначе получишь по морде.
Watch out or you'll get a sock on the jaw.
Стоит быть начеку.
You gotta watch out.
Будьте начеку.
Watch out.
Показать ещё примеры для «watch out»...
начеку — watch your back
Эй, Латура, будь начеку.
Hey, Latura, watch your back.
Так что будьте начеку.
So watch your back.
Я просто говорю, что... если вы не будете начеку, то умрёте.
I'm just simply saying that... If you don't watch your back, you're gonna die.
Потому слушай, будь начеку.
So, listen, watch your back.
Будь начеку.
Hey, watch your back.
Показать ещё примеры для «watch your back»...
начеку — your eyes open
И будьте начеку.
And keep your eyes open.
— Будь начеку, Дрю.
— Keep your eyes open, Drew.
— Будь начеку, Роберт.
Keep your eyes open, Robert.
Будь начеку, Андре.
Keep your eyes open, Andre.
Не знаю, просто будь начеку.
I don't know, just keep your eyes open.
Показать ещё примеры для «your eyes open»...
начеку — on your toes
Сейчас надо быть начеку! Потому что я не собираюсь снова попасть под домашний арест!
You have to be on your toes because I am not going to be grounded again!
— Надо быть начеку.
— Gotta be on your toes.
Нужно быть начеку.
You gotta stay on your toes.
Будьте начеку.
Stay on your toes.
Будь начеку.
On your toes.
Показать ещё примеры для «on your toes»...
начеку — keep an eye out
Хотел быть начеку на всякий случай.
Thought I'd keep an eye out, just in case.
Ну, раз уж я не знаю, как она выглядит, я буду начеку.
Well, being that I have no idea what she looks like, I'll make sure to keep an eye out for her.
Один из нас должен быть начеку.
One of us has to keep an eye out.
Я буду начеку, если произойдет что-то подозрительное.
I'll keep an eye out for anything suspicious.
Я тебе говорила, Эбигейл обещала быть начеку в Нью-Йорке.
I told you, Abigail promised to keep an eye out in New York.
Показать ещё примеры для «keep an eye out»...
начеку — on the lookout
Я спас его во Вьетнаме, так что я буду начеку.
I saved him in 'Nam, so I will be on the lookout.
Каждая девушка в Манхеттене будет начеку. Чак!
Every girl in manhattan will be on the lookout.
Это ведь вы велели сестре Джеймс быть начеку, не так ли?
It was you that warned Sister James to be on the lookout, wasn't it?
Нет, я напишу миссис Партридж и дам ей наставленье быть начеку.
What nonsense. No, I shall write to Mrs. Partridge and tell her to be on the lookout.
Готовишься к этому, всегда начеку, потому что вегда тебе говорят, что это самое страшное.
You're waiting for it, you're always on the lookout, cos they always say it's the worst thing.
Показать ещё примеры для «on the lookout»...
начеку — eye out
Будьте начеку.
Keep an eye out.
Будьте начеку, ладно?
Just keep an eye out, okay?
Я прошу быть наших граждан начеку и сообщать обо всех происшествиях.
I'm asking our citizens to keep a close eye out and to report anything suspicious.
Будь начеку, лады?
Keep an eye out, all right?
Будь начеку.
Keep an eye out.
Показать ещё примеры для «eye out»...
начеку — careful
Надо быть начеку.
We both need to be careful.
Но завтра будь начеку, потому что, если что-то пойдёт не так...
But be careful tomorrow because if anything should go wrong...
Будь начеку, Йозеф.
Careful now, Josef.
Мы, женщины, должны постоянно быть начеку.
That's why we women have to be careful.
Надо быть начеку. Он в странном настроении сегодня.
Better be careful, he's in a strange mood tonight.
Показать ещё примеры для «careful»...
начеку — alert
Всем быть начеку.
Put all decks on the alert.
Нужно, чтобы каждый член экипажа был начеку и думал трезво.
I need every crewman alert and thinking.
Оповестите береговую охрану быть начеку.
Alert the coast guard, be alert.
Будьте начеку.
Full alert.
Будьте начеку.
Keep alert.
Показать ещё примеры для «alert»...