наблюдение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наблюдение»

«Наблюдение» на английский язык переводится как «observation».

Варианты перевода слова «наблюдение»

наблюдениеobservation

Можем ли мы высказать наше личное наблюдение?
Pardon, sir, but may we make a personal observation?
Уже сейчас я могу обратиться к комиссии и добиться, чтобы вас поместили в больницу для дальнейшего наблюдения.
At this moment... I could go before a board and have you put away for observation.
Либо, поместить её в больницу для наблюдения и изоляции либо аннулировать ваш брак.
Either have her put away for observation and restraint... or have your marriage annulled.
Само собой... прекрасное наблюдение!
— Naturally. Very good observation, there.
Наблюдение или собственный опыт?
— Do you speak from experience? Or from observation?
Показать ещё примеры для «observation»...

наблюдениеsurveillance

Держитесь вне поля зрения и продолжайте наблюдение.
Keep out of sight and maintain surveillance.
Весь город, под наблюдением.
The whole city is under surveillance.
И снова Лоренц на посту и берет Элиаса под наблюдение.
And here is Officer Lorentz, resuming his surveillance.
Не волнуйтесь, здесь наблюдения нет.
Don't worry, there's no surveillance here.
Особое наблюдения за номером Шесть.
Special surveillance on Number Six.
Показать ещё примеры для «surveillance»...

наблюдениеwatch

Это ты должен вести наблюдение, но не я!
You're the one who has to do the watching, not I.
Я увидел прошлой ночью, как в это место возвращается жизнь. Наблюдение за Тэмми, пришедшей из прошлого, такого теплого и очаровательного, заставило меня осознать кое-что.
But seeing this place come to life for a few hours last night, watching Tammy, Iike a ghost out of the past, with all the warmth and charm of a more leisurely era, made me realize something.
Береговое наблюдение.
Coastal watching.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Клиника доктора под наблюдением.
They're watching the clinic.
Показать ещё примеры для «watch»...

наблюдениеsecurity

Майор, вы бы здорово мне помогли, если бы проверили записи камер наблюдения и показания тепловых сенсоров в лаборатории и ближайших секциях.
Major, you could review the security camera records and the heat sensor readouts for the lab and the surrounding areas.
Камеры наблюдения вам как-нибудь помогли?
Did the security cameras give you anything?
Здесь повсюду камеры наблюдения.
There's security cameras everywhere.
Это наш центр наблюдения за казино и хранилищем.
This is our security center, where we oversee the casino and vault.
Джон, тут пакет тебе прислали — видео с камер наблюдения.
— John, there's a package for you — a security video.
Показать ещё примеры для «security»...

наблюдениеcctv

Выясни личность погибшего, найди записи с камер наблюдения из ближайших клубов и пабов... поговори со свидетелями.
Acquire an ID on the body, go through the CCTV from the pubs and clubs... talk to witnesses.
Я хочу проверить записи с камер наблюдения.
I want to check the CCTV footage.
Тош, следи за камерами наблюдения, на случай если Берни попытается сбежать.
Tosh, keep an eye on CCTV, in case Bernie makes a run for it.
— Дайте мне все камеры наблюдения.
Give me all of CCTV's eyes. On it, sir.
Ну, есть запись с камеры наблюдения, где ты отсасываешь констеблю Мэтисону.
Well, there's CCTV of you gobbling PC Matheson.
Показать ещё примеры для «cctv»...

наблюдениеcamera

Это одна из самых древних телевизонных камер наблюдения, какую мне только доводилось встречать.
That's one of the most ancient closed circuit television cameras I've ever seen.
— Что на камерах наблюдения?
— Surveiiiance cameras?
— Через камеры наблюдения за дорогами?
Route via traffic cameras?
А также в записях с частных и общественных камер наблюдения.
As well as various feeds from public and private security cameras.
Ригсби, проверь камеры наблюдения слубы безопасности отеля.
Rigsby, i want you to check the hotel security cameras.
Показать ещё примеры для «camera»...

наблюдениеmonitor

Получили подтверждение от станций наблюдения.
We've gotten word from the monitoring stations.
Помните — мы держим под наблюдением ваши перцепционные подпрограммы.
Remember-— we're monitoring your perceptual subroutines.
— Вы везде ведёте своё наблюдение? — На всех улицах.
And you're monitoring everywhere?
Ни наблюдения, ни помощи.
No monitoring, no assistance.
Я рекомендую ночное наблюдение.
I suggest a nocturnal monitoring.
Показать ещё примеры для «monitor»...

наблюдениеfootage

Знаю, у тебя куча его записей с камер наблюдения... уверен, что найду там что-то указывающее на него.
I know you have hours of footage — spy footage on him — and I'm sure I can find something that will incriminate him.
— У нас есть видео с камер наблюдения.
— What? We have the security camera footage.
Мы записали сотни часов с камер наблюдения пока они были здесь.
We recorded hundreds of hours of security footage while they were here.
Я просматривала фото Сони и видео с камер наблюдений в метро.
So, I was looking for images of Sonia in the Metro security footage, right?
Откуда ведется запись с камер наблюдения?
Where do they record the security footage?
Показать ещё примеры для «footage»...

наблюдениеstakeout

Итак, начинаю наблюдение...
Well, the stakeout has begun.
Ты же направлен в группы наблюдения.
You're on loan to stakeout.
Кэллахэн, хватит сочинять и быстро направляйся в группу наблюдения.
Callahan, you get your lying ass in gear and get back to that stakeout squad.
— Вы направлены в группу наблюдения, Кэллахэн.
— You're on loan to stakeout, Callahan.
Вы провали всё наблюдение за Паланцио.
You blew the whole Palancio stakeout.
Показать ещё примеры для «stakeout»...

наблюдениеeye

Сейчас замаскируемся и будем вести наблюдения на все стороны. Не чихать!
I want you all to take cover now and keep your eyes peeled.
Никакое количество поисковиков и спасателей или развёрнутых кордонов... или наблюдения с неба, не способно найти Малдера.
There's no amount of search and rescue or rolling cordons or eyes in the sky that are going to turn up Mulder.
Вот. Лайтман включил наблюдение за своим кабинетом.
Well, Lightman's giving us eyes in the room.
Заставить охрану смотреть влево, выключить наблюдение, войти справа.
Make 'em look left, stab 'em in the eyes, go in right. — It's like a magic trick.
ММы что, не можем установить за ними наблюдение?
Can't we get any eyes in there at all?
Показать ещё примеры для «eye»...