lockup — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «lockup»
/ˈlɒkʌp/
Варианты перевода слова «lockup»
lockup — тюрьма
The first time I met Ed was in the county lockup in Tempe, Arizona.
Впервые я встретил Эд в тюрьме графства в Темпе, Аризона.
Trust me. I don't know his name but you can find him in the Baltimore City lockup.
Я не знаю его имени... но ты найдешь его в городской тюрьме Балтимора.
— Tuesday. That's how he could have been with me in lockup on Wednesday.
Тогда он сможет оказаться со мной в тюрьме в среду.
I'm in L.A. county lockup.
Я в окружной тюрьме в Лос-Анджелесе.
— You at county lockup?
— Джарра. — Ты в окружной тюрьме?
Показать ещё примеры для «тюрьма»...
lockup — хранилище
It's not in some evidence lockup, is it?
А зеркало? Оно ведь не в хранилище улик, правда?
Horatio asked me to look into the evidence-— all the evidence in lockup.
Горацио попросил меня проверить улики — все улики в хранилище.
Now, the amount that's in the lockup now is, uh, substantially less than what you logged in.
Количество, которое теперь в хранилище, существенно меньше того, что вы зарегистрировали.
But, uh, coincidentally, you were also at the evidence lockup the day the diamonds went missing.
Но совпало так, что вы же дежурили в хранилище улик в тот день, когда пропали алмазы.
Yeah. I was just about to take it to lockup.
Я как раз собирался отправить их в хранилище.
Показать ещё примеры для «хранилище»...
lockup — камера
Um, can you ask officer morgan Why my ci's in lockup?
Спросите Морган, почему мой информатор сидит в камере?
Then, maybe a night in the court lockup will change your mind.
Тогда, возможно, ночь в камере прояснит ваш рассудок.
Listen, I had a-— I had a lot of time to think while I was in lockup.
У меня было много времени, чтобы обдумать всё это, пока я был в камере.
Well, then how about you spend the night in lockup?
Ну, тогда как на счет того, чтобы провести эту ночь в камере?
He's already in lockup.
Он уже в камере.
Показать ещё примеры для «камера»...
lockup — карцер
She wrote to me when I was in lockup.
Лена написала мне, когда я был в карцере.
Me and John used to do it to ourselves all the time in lockup.
Иногда мы проделывали с Джоном такие штуки в своё время, в карцере.
I'm in L.A. County lockup.
Я в Лос-Анджелесском карцере.
You'll find it nice and comfortable in lockup until you're sober.
А теперь ты отдохнешь в карцере, пока не протрезвишься.
No, he was killed in lockup.
Нет, он был убит в карцере.
Показать ещё примеры для «карцер»...
lockup — решётка
I had some time to kill while you were in lockup.
Нужно было убить время, пока ты сидел за решеткой.
And Holt and Perez are in lockup in Los Lunas.
А Хольт и Перес за решеткой в Лос Лунас.
We just spent two hours of our vacation in lockup.
Мы только что провели два часа нашего отпуска за решеткой.
If we thought you did, you'd be in lockup for conspiracy to commit murder instead of here, under our protection.
Если бы знал — был бы уже за решёткой за сговор с целью убийства, вместо того, чтобы сидеть тут под защитой.
Now all's left is a cripple stuck in lockup.
А сейчас от них остался лишь калека за решёткой.
Показать ещё примеры для «решётка»...
lockup — заключение
— Never spent a day in lockup.
— Он не провел ни дня в заключении.
Maybe... maybe this last stint in lockup did him some good.
Может быть... Может, этот последний урок в заключении научил его чему-то.
Kris Taylor is still in lockup.
Крис Тейлор все еще в заключении.
I'm sure that's true, considering all the time you've spent in lockup.
Уверен, что так и есть, учитывая сколько времени вы провели в заключении.
Neither, I'm sorry to say, is impossible to come by in lockup.
К сожалению, ни то, ни другое нельзя раздобыть в заключении.
Показать ещё примеры для «заключение»...
lockup — изолятор
— In lockup.
— В изоляторе.
— Found him, had a very fruitful conversation, and in return, I set him up with some nice accommodations in the El Paso lockup so he doesn't disappear.
— Нашёл, с пользой побеседовал, а в знак благодарности устроил его со всеми удобствами в изоляторе Эль Пасо, чтоб никуда не делся.
And they might hold you in lockup overnight.
Вас могут оставить на ночь в изоляторе.
Davies was in county lockup for three days, enough time to broker
Дэвис провёл в окружном изоляторе три дня. Достаточно времени, чтобы подготовить побег изнутри.
She's on her way to county lockup.
Ее везут в следственный изолятор.
Показать ещё примеры для «изолятор»...
lockup — улика
Evidence lockup.
Отдел улик.
I just got everything we have on Brick from evidence lockup.
У меня тут все, что у нас есть на Брика из улик.
Lucas, there's a knife in evidence lockup.
Лукас, среди улик был запечатанный клинок.
I got the male potency drugs from our evidence lockup.
Я взял стимуляторы потенции из наших улик.
EVIDENCE LOCKUP
Хранилище улик
Показать ещё примеры для «улика»...
lockup — тишина
And keep the lockup.
— Сохраняем тишину.
Okay, release the lockup, and everyone stand by. Yo, bob, you still ain't getting no smoke, man.
Так, соблюдаем тишину, и остаёмся на местах.
Is that a real lockup?
— Это настоящая тишина?
Do I have a lockup?
Где тишина?
Okay, do I have a lockup?
— Итак, у меня есть тишина?
lockup — под стражей
Dr. Elroy slipped this to me back in lockup.
Доктор Элроу передал мне это, еще будучи под стражей.
Salerno's in lockup.
Салерно под стражей.
Eyewitness I.D.'d Baln, but police records suggest he was actually in lockup in a local precinct for burglary at the time of the murder.
Свидетель опознал Бална, но в записях полиции значится, что на самом деле во время убийства он находился под стражей за ограбление в местном участке.
— They're holding her at lockup.
— Её держат под стражей.
Take Detective Benson and Ms. Pond down to the lockup.
Возьмите детектива Бенсон и мисс Понд под стражу.