load — перевод в контексте

/ləʊd/
  1. загружать
  2. груз
  3. заряжать
  4. грузить
  5. нагрузка
  6. множество
  7. заряд
  8. тяжесть
  9. нагружать
  10. бремя
  11. кладь
  12. обилие
  13. поклажа
  14. грузиться

load — загружать

Sí, load the horses.
Да, загружай лошадей.
You think we're gonna load a bunch of pipe in our trunk?
Ты думаешь, мы загрузим связку труб в грузовик?
Could you take the photos and load them in the viewer?
Не могли бы вы взять фотографии и загружать их в зрителя?
Let's start loading those samples.
Давай начнем загружать образцы.
I'm sure you've got a load you need to drop in, don't you, Jethro?
Уверен, тебе надо много всего туда загрузить, Весельчак.
Показать ещё примеры для «загружать»...

load — груз

I come here to lift the heavy loads from your hearts.
я пришла, чтобы сн € ть т € жкий груз с ваших сердец.
We carry the load all this way and we don't get a dime.
Мы довезли этот чертов груз чуть не до самого Лос-Анджелеса, а теперь ни хрена не получим.
I'm not used to carrying such a precious load
Я не привык возить столь ценный груз.
Nothing in the load.
- Никого, нет в моём грузе.
Laleham and Vallance bought back a load of Bernalium from the rocket.
Лалехэм и Вэлленс доставили груз Берналиума с ракеты.
Показать ещё примеры для «груз»...

load — заряжать

I loaded it with soot, hang it!
Я зарядил его куском сажи!
If you want, I'll even load it for you, then we'll see if you have the guts!
Если ты хочешь, я заряжу его и мы увидим - хватит ли тебе смелости!
Solville loads his gas gun.
Сольвилль заряжает свой газовый пистолет.
I just loaded that.
Я как раз зарядил его.
Tuvok, load the gravimetric torpedo.
Тувок, зарядите гравиметрическую торпеду.
Показать ещё примеры для «заряжать»...

load — грузить

Caskets filled with dirt were loaded onto the double-masted schooner, Empusa.
На двухмачтовую шхуну"Эмпуса"погрузили гробы с землей.
Mimino that was loading chickens?
Мимино, который кур грузил?
- Load your grain!
- Грузи ты свое зерно!
Last week, they hired us to load cargo for transport.
На прошлой неделе дин тип нанял нас грузить транспорт.
Load the barrels onto the truck, drive out and dump it into the swimming pool.
Погрузи бочки в грузовик, вывези их и слей в бассейн.
Показать ещё примеры для «грузить»...

load — нагрузка

This chain might help to equalise the power load.
Цепь может помочь уравнять мощность нагрузки.
The load getting a little heavy?
Нагрузки становятся немного тяжелыми?
Maximum load: 257kg / m2
Максимальная нагрузка 257 кг / см2.
When I deliver this next load, it'll get me another half mil.
Когда я поставить этот следующий нагрузку, он будет получать мне еще пол мельницу.
basically, we're just testing to see the strength of the metal against cars, and these two guys are just gonna load them up now.
ѕроще говор €, мы испытываем ударную нагрузку на металлические приборы, а эти два парн € у мен € в подр € де.
Показать ещё примеры для «нагрузка»...

load — множество

I've loads of precious things.
У меня множество драгоценных вещей.
A freethinker fascinated by this load of superstition.
Атеист в плену у множества религиозных предрассудков.
There could be loads of them.
Их там может быть множество.
Mr Smith's there, and loads of alien stuff.
Там мистер Смит и множество инопланетных штук.
Invited by a load of strangely dressed dwarves to go pear-bobbing.
Она была приглашена на игру"достань грушу"множеством странно одетых гномов.
Показать ещё примеры для «множество»...

load — заряд

And if you don't want a load of buckshot in your tail feathers, may I suggest that you park your jalopy outside of somebody else's window.
И если вам неохота получить заряд дроби в пёрышки вашего хвоста, я бы советовал парковать вашу колымагу у другого окна.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load.
Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
The chances of us bringing one of their ships down, even with a Mech load, are --
Наши шансы сбить один из их кораблей, даже зарядом из металла меха...
A man can only shoot so many loads in a lifetime.
У мужчины на всю жизнь определённый запас зарядов.
The first load has been moved from the vaults already.
Первую партию зарядов уже увезли из хранилищ.
Показать ещё примеры для «заряд»...

load — нагружать

Sorry I gave you such a deck load, but they need all they can get over there.
Сожалею, что так нагрузил ваше судно, но все это так необходимо там.
What is this heavy thing you loaded?
Что ты нагрузил такое тяжелое?
Okay, load her up.
Окей, не тормози - нагружай ее.
Come and help me load this.
Давайте, помогите нагружать.
The prisoners will load the parrinium aboard our ship.
Заключенные нагрузят парриниум на борт нашего судна.
Показать ещё примеры для «нагружать»...

load — тяжесть

His back is bent beneath the load
"Его спина согнулась под тяжестью"
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком"Аполлоне"
I feel like a load...
Будто сбросил тяжесть...
Bone deformation in the vertebrae and the knees and feet from carrying heavy loads barefoot.
Деформация позвонков, коленей и стоп возникла в результате переноски босиком тяжестей.
I understand the rote administrative elements of your position demand much of your time, but you could rely on us to carry the bulk of your investigative load.
Разумеется, шаблонная административная часть занимает почти все ваше время, но вы можете доверить нам позаботиться о тяжести пути Вашего расследования.

load — бремя

You need to lighten the load.
Мы должны облегчить бремя.
A child every year and no means to lighten the load?
Каждый год по ребенку, и никакой возможности облегчить бремя.
Through it all, his load was lightened by the splendid bird that always had his back.
Все это время его бремя облегчала великолепная птица.
The time has come to carry your personal load
Настало время нести личное бремя.

load — грузиться

You were pretty loaded that night.
Ты так грузился той ночью.
I said, load ' em up.
Я сказал: грузитесь.

load — поклажа

Your load seems very heavy.
Ваша поклажа кажется слишком тяжелой.

load — кладь

Load it up on my back and we can set off.
Клади мне на спину, и можно отправляться.

load — обилие

We got loads of backup in the cupboard.
У нас обилие подмоги в чулане.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я