kid — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «kid»

/kɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «kid»

На русский язык «kid» переводится как «ребенок» или «малыш».

Варианты перевода слова «kid»

kidребёнок

And the thing is, it doesn't matter how many times kids get suspended.
И не важно сколько раз детей понесли наказание.
Derek recruits kids who can be helped by this, who all have weaknesses, and who are all being pushed. He sees it as a way out for them.
Дерек вербует детей, которым обращение может помочь, у всех них есть слабости, и их всех задирают.
I just want her to have what my other kids have got, Dr Turner.
Я просто хочу дать ей всё, что есть у остальных моих детей, доктор Тёрнер.
And I mean that with the kids, not with basketball, obviously.
Я имела в виду детей, а не баскетбол, само собой.
Like, our wedding, our kids, our house, our couples Halloween costumes.
Например, нашу свадьбу, наших детей, наш дом, наши парные костюмы на Хэллоуин.
Показать ещё примеры для «ребёнок»...

kidмалыш

This kid seems very nice.
Кажется, славный малыш.
Say, kid, who's your manager?
Скажи-ка, малыш, кто твой менеджер?
— You mean that, kid?
— Ты серьёзно, малыш?
He's not a little kid any more.
Он уже не малыш.
Come on, kid.
Пошли, малыш.
Показать ещё примеры для «малыш»...

kidпарень

— How do you feel, kid? — All right.
— Как себя чувствуешь, парень?
Are you all right, kid?
Ты в порядке, парень?
I never thought you'd do it, kid.
Я уж думал, ты не соберешься, парень.
The kid's keeping a stiff upper lip, but, Vi, really he's all broken up about it.
Парень держится молодцом, но, Ви, серьезно, скоро он совсем расклеится.
Come on. Snap out of it, kid.
Избавься от него, парень.
Показать ещё примеры для «парень»...

kidшутить

— Are you kidding me?
Ты шутишь?
Stop kidding around.
Шутишь?
Darling, you're kidding, aren't you?
Дорогой, ты шутишь?
Say, you're not kidding.
Эй, да ты не шутишь..
Do you think you're kidding?
Ты что шутишь?
Показать ещё примеры для «шутить»...

kidребята

All the kids expect me to solve their problems like that, but all of these things take time.
Ребята ждут, что я решу их проблемы на раз, но такие такие вещи требуют времени.
Man. Those kids love you after just a couple weeks.
Эти ребята тебя обожают, а прошла всего пара недель.
Got the kids shilling for the parish?
Ребята зарабатывают для прихода?
Come on, kids. Let's go to the gym.
Пошли, ребята, давайте в зал.
— How's Soapy and the kids? -Pulling for you all the way...
— Как там Соупи и ребята?
Показать ещё примеры для «ребята»...

kidпацан

Frankie. Nice work, kid.
Отличная работа, пацан.
Ah, two more days makes a week, kid.
А, ещё два дня и будет неделя, пацан.
Shut up, you silly kid, firing without orders!
Прекрати огонь, ты глупый пацан, лупишь без всякого толку!
You see, Tom. Even that little kid...
— Видишь, даже этот пацан...
Maybe the boy is out of line, but he's just a confused kid!
Может, он и зарвался, но он почти пацан.
Показать ещё примеры для «пацан»...

kidмальчик

Thank you, kid.
Спасибо, мой мальчик.
— Get out, kid.
Мальчик, выйди вон.
The appendicitis kid wants to say goodbye to you.
Мальчик с аппендицитом зашёл попрощаться.
Your kid's in my apartment.
Ваш мальчик у меня в квартире. Он был голоден.
Hey, kid!
— Эй! — А? Мальчик!
Показать ещё примеры для «мальчик»...

kidдетство

And you are the perfect height to pair with Phillip's friend, Daniel, who stopped growing after being a kid gymnast.
А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
The way you looked at me, that saved me as a kid.
Как ты на меня смотрела, в детстве это спасло меня.
That's fine. But while I'm proving my innocence... you people will uncover every petty kid trick I ever did.
Но пока я буду доказывать свою невиновность, вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве.
— Me as a little kid.
— Это мой снимок в детстве. — В детстве?
You as a little kid! Was your hair like that then too?
С такими волосами в детстве тебе надо было жить в Стокгольме.
Показать ещё примеры для «детство»...

kidмальчишка

You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid.
Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
A little kid comes late for school and the teacher says...
Маленький мальчишка опоздал в школу, учитель ему и говорит...
Serves me well for climbing in the back of a lorry like a kid.
Забрался в кузов грузовика, как мальчишка.
It must be that kid.
Это, должно быть, тот мальчишка.
That's the kid.
Да уж, мальчишка.
Показать ещё примеры для «мальчишка»...

kidдетишки

So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair.
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло .
Rich fellas come up and they die and their kids ain't no good, and they die out.
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род.
How's Mrs van Taeke and your kids?
А как поживают ваша жена и детишки?
The kids must be affectionate.
Детишки ласковые.
Now, now, kids, stay out of the bushes. — Don't take candy from strangers.
А ну-ка, детишки, держитесь подальше от кустиков.
Показать ещё примеры для «детишки»...