детишки — перевод на английский
Варианты перевода слова «детишки»
детишки — kid
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло .
So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair.
Вы же детишек голодом морите.
You're helping to starve kids.
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род.
Rich fellas come up and they die and their kids ain't no good, and they die out.
Когда-нибудь у нас будет столько детишек,что на всех не хватит имен.
Listen, we'll have so many kids, we'll run out of names.
Ну и каково это, быть дядей паре таких милых детишек?
How's it feel to be uncle to a couple of swell kids like that?
Показать ещё примеры для «kid»...
детишки — child
Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость.
Well, you see, a lot of children play in here. You can tell people to drive slow and they're liable to forget but once they hit that hump, they don't forget.
Канун Рождества без папаши Корнюсса, обходящего детишек?
A Christmas eve without father Cornusse making his children's rounds.
Какая жалость. Верно задумались о детишках?
You were thinking of the children, no doubt?
Ах, вы, непослушные детишки!
Oh, you naughty children.
У них были славные детишки.
They had a couple of fine children.
Показать ещё примеры для «child»...
детишки — baby
У нас бы получились замечательные детишки.
We would have made nice babies together.
Я хочу трех детишек, ну, не сразу, конечно же, что скажешь?
Let's have three babies, one at a time, all right? A baby. You know.
У них много детишек?
They have lots of babies?
Вот почему старые девы щипают детишек за щечки.
That's why old ladies pinch babies' cheeks.
Как и старых дев щипающих детишек.
Like old ladies pinching babies.
Показать ещё примеры для «baby»...
детишки — kiddie
Детишки любят это.
The kiddies love it.
Позаботьтесь о детишках, ведь мы не хотим потерять будущих поклонников гонок.
Mind the kiddies 'cause we don't wanna lose any future demolition derby fans now. All right, we're just about ready to go and...
Что я, нянька? Или сиделка для этих детишек?
Am I the the nursie for the kiddies?
Нет, они уже не детишки!
No, this is not kiddies.
Сюда, детишки.
Right this way, kiddies.
Показать ещё примеры для «kiddie»...
детишки — little kids
У меня двое детишек с горящими глазами.
I got two little kids with big bright eyes.
Его дают детишкам, чтобы они не игрались с собой.
That's what they give little kids in camp so they don't play with themselves.
Мистер и миссис Андерсон вам полностью доверяют, если вы везёте их детишек не куда-то, а в город.
Mr. And Mrs. Anderson must really trust you to take little kids into the city. Alone.
Милая домохозяйка, трое детишек.
Nice little housewife. Three little kids.
Можно было завести очень громкий будильник заплатить детишкам, чтобы они пришли и постучали тебе в дверь.
You'd think you'd have six alarm clocks paying off little kids to come banging on your door.
Показать ещё примеры для «little kids»...
детишки — guy
— Очень мило, детишки.
— Real cute, guys. -Get a room.
Детишки, объявили посадку, пошли.
You guys, the plane's boarding.
Давайте, детишки.
Okay, guys, come on. Come on. Dig in.
Ок, детишки, меня снова выгнали.
Okay, guys, I'm getting kicked out again.
Привет, детишки Приветствую Палмер.
Hi, you guys. Hello, Palmer.
Показать ещё примеры для «guy»...
детишки — kiddo
Доброе утро, детишки.
Morning, kiddos.
Ладно, детишки.
Alright, kiddos.
Ладно, детишки, время завтрака.
All right, kiddos, breakfast time.
Привет, детишки!
Hey, kiddos!
Простите, детишки, но теперь вы двое — не единственные в семье, с чернилами.
Yeah, sorry, kiddos, but the two of you are not the only ones in the family now with ink.
Показать ещё примеры для «kiddo»...
детишки — boy
Мы с ужасом думаем о том, что, будь в свое время разрешена сия недостойная практика, вы сейчас не стояли бы здесь пред нами, милые детишки, творения Божьи.
We think with horror ... thatifcertainpractices, invoked by some, be made ... youall, dear boys, blessed by God ,... notbe here before us.
Чеснок не сработает, детишки.
Garlic don't work, boys.
Может, эти детишки и сами мошенники.
Those boys could prove to be extraordinarily crafty.
Ну что ж, детишки, вы привели меня на вашу секретную базу, да?
So! You boys have led me here to your secret base, huh?
— Кладу моих детишек в пробирку.
I'm putting my boys in a cup.
Показать ещё примеры для «boy»...
детишки — little children
Она обожает животных и детишек тоже.
She loved animals, and little children, too.
Ричард расстроится. Теперь вам придется есть на кухне — как напроказившим детишкам.
Now, you're gonna have to eat in the kitchen like naughty little children, eh?
Я хотела бы накормить всех голодных детишек в мире.
I'd like to feed all the hungry, little children of the world.
Эта статуя уже сожрала множество детишек.
This statue has sacrificed so many little children.
Подумай о страдающих детишках.
Think of the suffering little children.
Показать ещё примеры для «little children»...
детишки — little
Без сомнения, у него есть детишки, которых нужно...
No doubt she has little ones that must...
Мои детишки, не хотите ли креветок?
Do you want a little shrimp, huh?
Вас и вереницу детишек, которые ходят за вами.
You and a long line of little ones walking after you.
Я принесу вам меню, но сначала для разогрева позвольте угостить вас начос, маргаритами или чем-нибудь полегче для детишек, а, чуваки? Я сымпровизировал!
I'll grab you some menus, but first can I get some nachos, margaritas or something soft for the little guys, to kick you hombres off?
Твоя работа — приносить радость и волшебство маленьким детишкам.
Your job is to deliver magic and joy to little boys and girls.
Показать ещё примеры для «little»...