детство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «детство»

«Детство» на английский язык переводится как «childhood».

Варианты перевода слова «детство»

детствоchildhood

Давайте углубимся в ваше детство.
Let's delve into your childhood.
Я уже много раз анализировала своё детство.
I've rehashed my childhood a ton.
Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого.
Mr Ligeza, a wealthy farmer, the Bielecki's childhood friend.
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
Gentleman of the jury, I cannot believe... that a doubt has not entered your minds by now... and if this is not strong enough for an acquittal... think of the defendant's ill-starred redity and lamentable childhood.
Детство — самая прекрасная пора жизни.
Childhood is the best time of life.
Показать ещё примеры для «childhood»...

детствоkid

Он раньше был водителем. Отец нанял его охранять меня еще в детстве.
My father took him off a truck when I was a kid to look out for me.
В детстве наелся этого с избытком.
I had enough of that when I'm a kid.
Может быть потому, что я играла здесь в детстве.
Maybe because I used to play here when I was a kid.
Ей нужно было поправить зубы в детстве... но тогда никто ничего об этом не знал.
She oughta had her teeth fixed when she was a kid... but they didn't know much about that in those days.
В детстве Джонни водил меня на карусели.
And Johnny Friendly took me to ball games when I was a kid. Ball games.
Показать ещё примеры для «kid»...

детствоas a child

Вас испугали в детстве?
Were you frightened as a child?
Она бывала у нас в детстве.
She used to come here as a child.
Была собака, в которую я в детстве бросил камнем.
There was a dog I'd stoned as a child.
В детстве я наблюдала за вами из окна над гаражом.
As a child, I used to watch you from the window over the garage.
Теперь я уверена в детстве Вы были симпатичны.
Now I'm sure that even as a child you were cute.
Показать ещё примеры для «as a child»...

детствоgrowing up

В детстве у меня было жуткое прозвище. Не скажу какое.
I got terrible nicknames growing up, which I'm not telling you.
Если честно, я ненавижу тех, у кого в детстве был пони.
In fact, I hate anyone that ever had a pony when they were growing up.
Чтоб ты знал, у Бри было очень тяжёлое детство.
For your information, Brie had a very tough row to hoe growing up.
— Я должен говорить о детстве?
Must I talk about growing up? No.
Мы пытались подарить ему такое детство, которого никогда не было у нас.
We just tried to give him the kind of life that we never had growing up.
Показать ещё примеры для «growing up»...

детствоlittle

В детстве мне случалось падать в озеро, когда я каталась на лодке.
Oh, I've fallen into lakes out of rowboats when I was a little girl.
С самого детства только это.
When they were little they heard just this, just this?
Встает, не встает, эту коллекцию я собирал еще в детстве. С чувством и расстановкой. С артистическим отношением.
It's a collection I created when I was little, which is both sentimental and artistic.
А я, я с детства вольнолюбивый, я писал стихи, читал Петрония.
I write little romantic verses, I read Petronius.
В детстве я притворялась.
Little, I pretended.
Показать ещё примеры для «little»...

детствоas a boy

Ну раз так, в детстве я занимался фотографией.
As it happens, I studied photography as a boy.
Знаешь, я в детстве хотел стать дипломатом.
Do you know that as a boy I wanted to be a diplomat?
В детстве я часто любовался лягушками.
As a boy I used to charm the frogs.
Я знал его с детства.
I knew him as a boy.
Каким вы были в детстве?
What were you like as a boy?
Показать ещё примеры для «as a boy»...

детствоyoung

Кто в детстве так умён, живет недолго.
So wise so young, they say, do ne'er live long.
Было бы лучше, если бы она умерла в детстве.
She'd have been better off if she'd died young.
В детстве им вырезают миндалины,.. ...выпрямляют зубы и накачивают витаминами.
When they're young, they've their teeth straightened their tonsils taken out and gallons of vitamins pumped into them.
Иногда в детстве, с нами случаются такие вещи, которые могут заставить нас страдать, спустя многие годы.
You know, sometimes, things happen to us when we're very young that can hurt for many years after. You know, I think we're all born into this world...
У вас были какие-нибудь травмирующие случаи в детстве?
Did anything traumatic happen to you when you were young?
Показать ещё примеры для «young»...

детствоgrow

Понимаете, мы были так близки в детстве.
But you see, we were so close growing up.
Я понял это, когда в детстве рос на ферме. Что посеешь, то и пожнешь.
You'd think I'd have learned that growing up on a farm.
В детстве это место должно было бы по настоящему притягивать детей.
Growing up here, this place must have been a real babe magnet.
В детстве я была немного выше ровесников.
Growing up, I was a bit tall for my age.
Одна моя знакомая пьяница сказала, что в детстве это была её любимая книга так что я смотрел в оба и нашёл её на развале старых кних.
Yeah, well, a certain very bad skater that I know told me it was her favourite book when she was growing up, so I kept my eyes open and I found it in a pile of old books.
Показать ещё примеры для «grow»...

детствоuse

Знаете, в детстве я читала.
Do you know, when I was a girl, I used to read quite a bit.
Мы, как в детстве, должны обо всём сообщать, можем ли мы сами что-то сделать?
As kids we used to tell everything, can you do that now?
Я любил в детстве кататься здесь в папиной карете, но когда я вырос, то как-то напился и выпал из нее.
I used to ride my pony up and down this corridor when I was young. Then I grew up and got drunk, and fell off.
В детстве этот человек был дик, необуздан и беспорядочен, и его воспитатели пытались убить в нем зверя, и тем самым заставили его вообразить и поверить, что на самом деле он зверь, только скрытый тонким налётом воспитания и человечности.
His teachers used to argue to the point... whether he had been changed... before birth perhaps from a wolf into a human being.
Я никогда не была религиозной. Наверное, в детстве, чтобы не огорчать родителей.
I'd never been religious, my parents used to drag me to church.
Показать ещё примеры для «use»...

детствоwas a kid

Я потеряла своих в детстве.
I lost mine when I was a kid.
С самого детства.
Ever since she was a kid, Mr. Janeway.
Я не танцевала кадриль с детства.
I haven't done a square dance since i was a kid.
Я ходил сюда в походы... в детстве.
I used to go camping here when I was a kid.
— Ну, и меня в детстве такие вещи впечатляли.
Well, don't exaggerate. When I was a kid, such stuff excited me too.
Показать ещё примеры для «was a kid»...