inflicting — перевод на русский
Варианты перевода слова «inflicting»
inflicting — наносить
I will not let you inflict psychological scars on my children.
Я не позволю тебе наносить психологические травмы моим детям.
So why inflict 38 more?
Зачем наносить еще 38?
I missed it, but not as much as I miss inflicting it on others.
Я скучал по ней, но не настолько, как я скучал по возможности наносить её другим.
The sword is not merely intended to inflict wounds and claim lives
Меч не предназначен для того, чтобы наносить раны и отнимать жизни.
And they inflict the deepest wounds because people miss the warning signs.
Они наносят самые глубокие раны, потому что люди не видят знаки внимания.
Показать ещё примеры для «наносить»...
advertisement
inflicting — причинять
I have no desire to inflict pain but I will do so when and as it is required.
У меня нет желания причинять боль но я сделаю это, если понадобится.
Sometimes it seemed just to inflict destruction.
Иногда это только причинять разрушение.
Can you imagine doing this to yourself, inflicting such pain? Just sutures?
Можете ли вы представить, как это причинять самому себе такую боль?
He enjoys inflicting pain on others.
И ему нравится причинять другим боль.
Do you prefer cutting up or inflicting pain on other people?
Вы предпочитаете резать себя? или причинять боль другим людям?
Показать ещё примеры для «причинять»...
advertisement
inflicting — нанесены
These slashes on the torso indicate that they were inflicted when the woman...when the woman was already dying of blood-loss, or was already dead.
Подтвержденно, что раны на теле были нанесены , когда женщина... Когда женщина уже умирала от кровопотери, или была уже мертва.
I need to know the exact cause of death and the exact order these wounds were inflicted.
Я должен знать точную причину смерти, и порядок, в котором были нанесены эти ранения.
The other injuries were inflicted postmortem.
Остальные повреждения были нанесены посмертно.
In your preliminary report, you said the injuries to the temporal and parietal bones and squamosal suture were inflicted at time of death.
В своем предварительном докладе вы сказали , что травмы височной и теменной костей и чешуйчатого шва были нанесены в момент смерти.
Well, it could have been inflicted before he fell on the rebar.
Ну, они могли быть нанесены до падения на арматуру.
Показать ещё примеры для «нанесены»...
advertisement
inflicting — причинённые
To achieve your objective despite the suffering you inflicted on me...
Для достижения ваших целей, несмотря на причиненные страдания...
On the other hand, we ask our beloved to correct all of the wrongs that these early parents or siblings inflicted upon us,
С другой стороны, мы просим своих возлюбленных... исправить все несправедливости... причиненные нам родителями или родственниками.
There's even the possibility that the Cardassians will issue a formal apology for the pain and suffering inflicted on the Bajoran people during the occupation.
Есть даже вероятность, что кардассианцы объявят официальное извинение за страдания и боль, причиненные баджорскому народу во время оккупации.
These people's injuries are just as real as anything inflicted on flesh and blood.
Раны этих людей настолько же реальны, как и причиненные тем, кто из плоти и крови.
If I can start with a look at the damage inflicted...
Если я могу начать с осмотра причиненного ущерба...
Показать ещё примеры для «причинённые»...
inflicting — нанести
— Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely?
Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану?
This will allow us to concentrate all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder.
Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой и Одером.
They know we are able to inflict serious damage on them, so if we attack that hatch, we create a dilemma.
Они знают, что мы способны нанести им серьезный вред, поэтому, если мы атакуем люк, то получится дилемма.
But you saw well enough to inflict 34 wounds on Bill Houston.
Однако вы видели достаточно хорошо, чтобы нанести Биллу Хьюстону 34 раны.
It will be the apt riposte, I am sure, to the affront the Turks dared inflict on Your Highness.
Уверен, она явится смелым ответом на оскорбление,.. ...которое турецкое посольство имело наглость нанести вашему величеству.
Показать ещё примеры для «нанести»...
inflicting — причинить
I know the amount of pain the creature can inflict upon him.
Я знаю только, сколько боли существо может ему причинить.
One of our ships might not seem threatening to you, but I assure you, 27 can inflict considerable damage.
Один наш корабль не представлял для вас угрозы, но, уверяю вас, 27 могут причинить значительные повреждения.
I just know a few things that can help you inflict pain.
Просто я кое-что знаю что может помочь тебе причинить кому-нибудь боль.
An ability to inflict pain, absolutely.
Как и способность причинить боль.
The slashing designed to inflict the maximum pain, but not death.
Четко рассчитанные, чтобы причинить максимум боли, но не убить.
Показать ещё примеры для «причинить»...
inflicting — нанесение
Death was caused by internal bleeding, possibly some time after the injuries were inflicted.
Смерть наступила из-за внутреннего кровотечения, вероятно, через некоторое время после нанесения повреждений.
When does death occur before injuries are inflicted?
А смерть когда-нибудь наступает до нанесения повреждений?
But the weapon used to inflict the head injury, the weapon used on the boy...
Но оружие, использованное для нанесения травмы головы, оружие, использованное на парне ...
Place a minimum ... to inflict on opponents the greatest defeat.
Сыпать порох минимально. Для нанесения противникам наибольшего урона.
Well, things they tend to do when-— Inflict bodily harm on themselves.
Скажем, вещи, направленные на нанесение телесных повреждений самому себе.
Показать ещё примеры для «нанесение»...
inflicting — причинении
On count two, do you find the defendant guilty or not guilty of inflicting grievous bodily harm, contrary to section 20 of the Offences Against the Person Act?
Виновным или невиновным вы признаете подсудимого по пункту второму обвинения в причинении тяжких телесных повреждений согласно параграфу 20 закона «О преступлениях против личности»?
And does this describe truly your part in inflicting that agony on that lady?
Описывает ли она вашу часть действий в причинении страданий той леди?
We're really interested in studying your reaction to having to inflict pain on someone you don't know.
Нам была интересна ваша реакция при причинении боли незнакомому человеку.
Stating in evidence that the accused, one Geillis Duncan and one Claire Fraser, both standing before the church's court for the crime of witchcraft... did inflict pain, suffering, and death upon the citizens of Cranesmuir
Свидетельствуем, что подсудимые Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер, стоящие перед лицом церковного суда, обвиняются в колдовстве... причинении боли и страданий, а также умертвлении граждан Крэйнсмуира своей бесовской силой.
And enjoyed inflicting pain?
И наслаждался причинением боли?
Показать ещё примеры для «причинении»...
inflicting — навязывать
Or, better still, stop inflicting your opinions on the world!
А еще лучше, прекрати навязывать свое мнение миру!
Dad has to be politely told that even though he may enjoy her company, he has no right to-— What's a polite word for «inflict»?
Папе надо вежливо сказать, что даже если он и наслаждается её компанией у него нет права... Какой вежливый вариант у слова «навязывать»?
Actually, this tea is for my mother, and I mustn't inflict myself on Mr Waterhouse with my inferior mind and general incapacity for anything much except motherhood.
Вообще-то я пришла за чаем для мамы, и потом, как существо низшего ума, которое не способно ни на что, кроме материнства, я не должна навязывать Мистеру Уотерхаусу свое общество.
I wouldn't inflict mine on anyone!
Я никому не навязываю свое мнение!
Sorry to inflict this on you, Jean-Do.
Извините, что навязываю вами всё это,Жан-До.
Показать ещё примеры для «навязывать»...
inflicting — наложить
And if you truly believe in your system of law you must inflict on me the severest penalty possible.
И если Вы искренне верите в вашу систему законодательства, согласно которой, Вы ведёте дела в моей стране Вы должны наложить на меня самое строгое из возможных наказаний.
Agnes had to know how to inflict another.
Агнессе приходилось изучать как наложить другое.
I intend to force the snow queen's hand, make her reverse the damage she's inflicted on Marian.
Я намереваюсь найти Снежную Королеву, заставить ее обратить заклятие, которое она наложила на Мэриан.
For you, I will undo everything that has been done, thereby giving you a new life, one without the vampire curse I inflicted upon you.
Я исправлю все содеянное ради вас, и вы получите новую жизнь, но без проклятия вампиризма, которое я наложила на вас.
Girls, let me draw your attention to the hideous amount of make-up Tara has decided to inflict on herself.
Девушки, обратите внимание на толстый слой косметики, который Тара решила наложить на свое лицо.
Показать ещё примеры для «наложить»...