причинённые — перевод на английский

Варианты перевода слова «причинённые»

причинённыеcaused

И хотя обвинение полностью безосновательно, абсолютно несправедливо, и продиктовано исключительно злобой, я глубоко сожалею о любых страданиях, причиненных моими заявлениями вам и вашей семье.
The imputation was totally without basis in fact, and was in no way fair comment. It was motivated purely by malice. I deeply regret any distress my comments may have caused you or your family.
И начнете Вы с того, что нанесете визит мадам Дерула. И принесете ей свои извинения за причиненное беспокойство.
And you will begin by visiting Madame Deroulard and apologizing to her for all the distress you have caused.
Травм, причиненных Рейфами?
Trauma... caused by the Wraith?
Семейство Месси приносит глубочайшие извинения и надеется, что данная сумма смягчит неудобства, причиненные Вам этой неприятностью.
The Massey family profoundly apologizes and hopes that this sum... will alleviate any inconvenience... that this unfortunate affair may have caused you.
Да, причиненные грубой силой.
Yes, caused by blunt force.
Показать ещё примеры для «caused»...
advertisement

причинённыеinflicted

Вы забыли страдание, которое было причинено ее семье?
Have you forgotten the suffering that was inflicted on her family?
Для достижения ваших целей, несмотря на причиненные страдания...
To achieve your objective despite the suffering you inflicted on me...
С другой стороны, мы просим своих возлюбленных... исправить все несправедливости... причиненные нам родителями или родственниками.
On the other hand, we ask our beloved to correct all of the wrongs that these early parents or siblings inflicted upon us,
Чтобы положить конец страданиям, который я испытываю из-за боли, причиненной мною всему человечеству.
Let it end my suffering for the pain I inflicted on all humanity
Раны этих людей настолько же реальны, как и причиненные тем, кто из плоти и крови.
These people's injuries are just as real as anything inflicted on flesh and blood.
Показать ещё примеры для «inflicted»...
advertisement

причинённыеdamages

Самим файлам были тоже причинены существенные повреждения.
Considerable damage has been done to the files themselves.
Это, нарушители, счет за причиненный вами ущерб в течение семестра.
This, offenders, is your damage bill for the semester.
Дипломатический иммунитет означает, что вам не предъявят никаких обвинений но вы должны заплатить клубу за причиненный ущерб.
Diplomatic privilege means you cannot be charged for the events but you must pay for damage to the club.
И даже несмотря на вред, причиненный моим ушам этими жуткими ритмами, должен признать, что это был чудесный вечер.
So even with the damage to my unsuspecting eardrum I did think that tonight was nice.
Причиненный ущерб будет оцениваться сотнями миллионов долларов.
Hundreds of billions of dollars of damage, from something like that.
Показать ещё примеры для «damages»...
advertisement

причинённыеinconvenience

От имени Правоохранительных органов штата Южная Каролина я приношу вам извинения за причиненное неудобство.
Mr. Stroehmann on behalf of the entire South Carolina Law Enforcement community I would like to apologize to you for any pain or temporary inconvenience that you may haνe been caused.
— Извините за причиненное неудобство.
Sorry for the inconvenience.
Извиняюсь за причинённые им неудобства.
I apologize for the inconvenience!
Приносим извинения за причинённые неудобства.
We apologize for the inconvenience.
Ну вот, извините за причиненное неудобство.
Sorry for the inconvenience.
Показать ещё примеры для «inconvenience»...

причинённыеhurt

О, если бы я только знала, как отомстить вам двоим за причиненную мне боль!
I wish to Heaven, I could find a way to hurt you and her as you two have hurt me.
Объяснимо ли, что Ханна Пак страдала от причиненной ей боли?
Is it understandable that Hannah Puck suffered hurt feelings?
Но все еще ей может быть причинено страдание.
Still she could get hurt.
Я не верю, что любой форме жизни, будь то человеку, животному или растению, должна быть причинена боль при съемках ТВ-программы, так что мне лично очень неприятно насчет убитого нами кота.
I do not believe that any form of life, be it human, animal or plant, should be hurt in the making of a TV programme, so, I feel very bad about the cat we killed.
Я чувствую себя ужасно из-за причиненной тебе боли.
I feel awful that I hurt you...
Показать ещё примеры для «hurt»...

причинённыеamends

Он предложил... если я всерьёз решил исправить причиненный вред, то докажу это, не встречаясь с ней.
He suggested that... if I am in earnest about making amends, I would prove it by not seeing her.
Так мы сможем начать компенсировать причинённый ущерб.
That way this house can start to make amends.
Возмещаем причиненный ущерб.
Making amends.
— Но... шаг девятый из 12 шагов учит нас возмещать причиненный ущерб.
But... step nine of the 12 steps instructs us to make amends.
Если мы хотим быть парой в реальном мире, мы должны выйти и возместить причиненный ущерб.
If we wanna be a couple in the real world, we need to go out and make amends.
Показать ещё примеры для «amends»...

причинённыеdone

Но, по правде, доктор, никакого вреда не было причинено.
But really, Doctor, there was no harm done.
Я всегда думала, что суть преступления во вреде, причинённом кому-то.
I always thought the essence of crime is that some harm is done to someone.
— Вы оплатите все убытки, причинённые моей гостинице.
You're going to pay all the damages, done to my inn.
«Дорогая сестра, извини за причинённые вам неприятности, но я невиновен»
«Dear sister, excuse for the bad things done to you, but I am innocent»
Они собираются мне помочь нанести ответный удар на зло, которое было причинено нам.
They're going to help me strike back against the evil that has been done to us.
Показать ещё примеры для «done»...

причинённыеmake amends

Я сказала ей, что ты хочешь покрыть причиненный ущерб.
I told her that you wanted to make amends.
Это дало бы мне шанс покрыть причинённый ущерб.
It would give me the chance to make amends.
И великолепная возможность, Чарльз, для тебя и твоего отца поговорить о чем-то, кроме бизнеса. и начать покрывать причиненный ущерб.
And a wonderful opportunity, Charles, for you and your father to talk about something other than business and start to make amends.
Возмещение причинённого ущерба?
Making amends?
Я жду встречи с доктором, чтобы возместить причиненный ущерб.
I'm looking forward to seeing the doctor and making amends.