inconvenience — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «inconvenience»

/ˌɪnkənˈviːnjəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «inconvenience»

На русский язык «inconvenience» переводится как «неудобство» или «неудобство».

Варианты перевода слова «inconvenience»

inconvenienceнеудобство

So, you can only have a binding contract... when each party gives something to the other... or suffers an inconvenience by or from the other party.
Поэтому, вы имеете юридически обязательный договор... когда каждая сторона дает что-то другой стороне... или же ей были причинены неудобства другой стороной.
And also to apologise for any inconvenience.
А во-вторых, извиниться за неудобства.
If we fail, I stand to be put to considerable expense and inconvenience, to say the least.
Если мы не выполним обещание, это доставит мне кое-какие неудобства.
This is just to make up for any inconvenience...
Нам бы не хотелось причинять вам неудобства. Мне ни к чему твои деньги.
He also said he'd go separately, because if his fans saw him at the theater, we might be inconvenienced by all the commotion.
Также он сказал, что пойдём по отдельности, потому что, если фанаты увидят его в кинотеатре, нам придётся испытать лишние неудобства.
Показать ещё примеры для «неудобство»...

inconvenienceбеспокойство

— Sorry to inconvenience you.
— Простите за беспокойство.
Sorry to inconvenience you.
Извините за беспокойство.
I'm sorry about all the inconvenience.
Я прошу прощения за беспокойство, и спасибо вам огромное за помощь.
Why? Look, if we knew Dolby was connected to you, we'd never have gone near him, so I apologize for any inconvenience.
Послушайте, если бы мы знали, что Долби связан с Вами мы бы к нему и близко не подошли, простите за беспокойство.
Sorry to have inconvenienced you, but we're going back.
Прошу прощения за беспокойство, но я уже вас покидаю.
Показать ещё примеры для «беспокойство»...

inconvenienceпричинённые неудобства

Sorry for the inconvenience.
— Это не в первый раз. — извините за причиненные неудобства.
However, I do apologize again for the inconvenience.
Тем не менее, я снова прошу прощения за причиненные неудобства.
Thank you and sorry for the inconvenience.
Спасибо и извините за причиненные неудобства.
Sorry for the inconvenience.
Извините за причиненные неудобства.
Sorry for the inconvenience, sir.
Извините за причиненные неудобства, сэр.
Показать ещё примеры для «причинённые неудобства»...

inconvenienceдоставленные неудобства

I'll make up for the inconvenience.
Я расплачусь за доставленные неудобства.
We apologize for the inconvenience but we will be held here momentarily.
В связи с этим прибытие поезда задерживается. Приносим извинения за доставленные неудобства.
We are sorry for the inconvenience, but please wait until we can start moving again.
Приносим извинения за доставленные неудобства. Я тоже тороплюсь.
I am very sorry for inconvenience.
Прошу прощения за доставленные неудобства.
I apologize for the inconvenience.
Простите за доставленные неудобства.
Показать ещё примеры для «доставленные неудобства»...

inconvenienceнеудобный

There's no inconvenience at all.
Здесь неудобно для всех.
Duty alone had brought him to my rooms at great inconvenience to himself and, as it happened, to me.
Долг и только долг привёл его в тот день ко мне, хотя лично ему это было крайне неудобно — и мне, надо сказать, тоже.
Sorry the dead man on your driveway was such an inconvenience.
Извините, мертвец на тротуаре — это так неудобно.
It's a huge inconvenience, but your plan is very clear to me now.
Это крайне неудобно, зато я прекрасно понял ваш план.
I know it's an inconvenience, but until we can find a way to remove your cybernetic systems, they'll have to be maintained.
Я знаю, что это неудобно, но пока мы не найдем способ извлечь ваши кибернетические системы, им требуется обслуживание.
Показать ещё примеры для «неудобный»...

inconvenienceзатруднить

But I don't mind a plum-cake, if it doesn't inconvenience you.
Но не откажусь я и от кекса с изюмом, если вас это не затруднит.
I mean, it would be no inconvenience.
Это меня совершенно не затруднит.
That wouldn't inconvenience me?
Что не затруднит меня? Да.
If it's not an inconvenience for you, this evening would be great.
Если это не очень затруднит, пусть они побудут у вас до вечера.
In which case, it will inconvenience us a great deal if he were to find a ready ally here in Mercia.
В таком случае, это затруднит его положение в поисках готового союзника, здесь в Мерсии.
Показать ещё примеры для «затруднить»...

inconvenienceпричинит неудобство

This man wants to put all that on hold because it inconveniences a fish.
Этот человек хочет всё это отменить только потому, что это причинит неудобство рыбе.
I know it's an inconvenience.
Знаю, это причинит неудобство.
I-I know this is a huge inconvenience.
Знаю, это причинит неудобство...
We regret any inconvenience the sudden cabin movement caused.
Мы сожалеем, что причинили вам неудобства и изрядно вас потрясли.
So sorry to inconvenience you.
Простите, что причинили вам неудобства.
Показать ещё примеры для «причинит неудобство»...

inconvenienceпричинять неудобства

Sorry if Jasper's an inconvenience to you, but this isn't the Ark.
Извини, если Джаспер причиняет тебе неудобства, но это не ковчег.
I'm sorry if that inconveniences you.
Прости, если это причиняет тебе неудобства.
— I apologize for the inconvenience.
— Простите, что причиняю вам неудобство.
I'm very sorry. If it inconveniences you...
Извините, если причиняю вам неудобство
We realize it's an inconvenience, but time's of the essence.
Мы понимаем, что причиняем неудобства, но время уходит.
Показать ещё примеры для «причинять неудобства»...

inconvenienceпобеспокоить

— Why would that inconvenience me?
Нет. С чего это может меня беспокоить?
Really, I mustn't inconvenience you in this way.
На самом деле, мне не стоило беспокоить вас.
Not wishing to inconvenience anyone but...will you be crying here long?
Никого не хочу беспокоить, но... вы долго тут плакать будете?
Homeland security is loathe to inconvenience the rich and powerful.
Гос. безопасность ненавидит беспокоить богатых и влиятельных.
I hope I haven't inconvenienced you.
Надеюсь, я вас не побеспокоил.
Показать ещё примеры для «побеспокоить»...

inconvenienceдоставлять неудобства

You see new things, inconvenience thousands of people.
Видеть много нового, доставлять неудобства тысячам людей.
Oh, inconveniencing you, huh?
"О, доставляю тебе неудобства, а?
And now he's an inconvenience to you.
И теперь он доставляет вам неудобство.
— I don't want to inconvenience you.
Правда. — Не хочу вам неудобство доставлять.
You'd have preferred to be rid of me because I couldn't do anything and was an inconvenience.
Тебе было бы лучше без меня, потому что я ни на что не способна и доставляю одни лишь неудобства.
Показать ещё примеры для «доставлять неудобства»...