нанести — перевод на английский

Варианты перевода слова «нанести»

нанестиstrike

Как вы можете знать, когда он нанесёт удар?
How do you know when he'll strike?
Всего через несколько минут наши совершенные атомные снаряды прорвут воздушную оборону противника и нанесут удар.
In just a few minutes now our great atomic projectiles will penetrate the enemy's defense and strike.
Вы правы. Мы должны нанести удар без промедления.
You're right, we must strike without hesitation.
Ваша задача — нанести учебной мишени удар, когда будете проходить.
As you charge, you will strike the practise target when you pass.
Братья решили действовать быстро первыми нанести удар, чтобы убить кобру.
Thebrothersdecided toactquickly. I is the first strike thatkillsthesnake.
Показать ещё примеры для «strike»...

нанестиdamage

— Да, вам так легко нанести ущерб.
— Yes, you damage so easily.
Если столкнуть их с пережитым, можно нанести непоправимый ущерб.
Forcing them to see this experience now could cause permanent damage.
Просто у меня такое чувство что он предполагает уничтожить нашу армию... на празднике... полагаясь на ту бурю эмоций... нанесёт удар до того как все поймут что произошло.
I just have the feeling that he'll propose destroying our arms at the celebration, hoping that the cascade of emotion will do all the damage before anyone realizes what they've done.
Вернёмся к изучению приёмов, которые позволят нанести серьёзный урон.
Let's get back to learning something that can do some real damage.
Эти обвинения могут нанести вред братству.
These allegations could damage the fraternity.
Показать ещё примеры для «damage»...

нанестиpay

Я намерен нанести вам визит сегодня. И угощу вас вяленой икрой.
I'll pay you a visit tonight with some karusumi.
Давайте нанесем органианам визит.
Let's you and I pay the Organians a visit.
А теперь нам лучше нанести визит к Дэвиду Армстронгу.
Now we'd better pay a visit to David Armstrong.
Тогда, возможно, кому-то стоит нанести ей визит.
I think perhaps someone should pay her a visit.
А теперь, если позволите, я нанесу краткий визит миссис Хокинс.
And now if you'll excuse me, I'll pay a visit to Mrs. Hawkins.
Показать ещё примеры для «pay»...

нанестиcause

Вы не знаете, какой ущерб они мне нанесли.
You don't know the damage they caused!
И теперь тебя опять обвиняют в краже и ты напал на члена иммигрантской общины и нанёс ущерб его собственности.
And now you've been accused of stealing once again and you've attacked a member of the immigrant community and caused damage to his property.
Но авария нанесла слишком большие повреждения.
The crash caused too much damage.
Наш бюджет не покроет ущерба, который вы нанесли.
The damage you caused comes out of the department's budget.
Клео перестала сопротивляться. Я думаю, что характерное повреждение её дистальных фаланг — кончиков пальцев рук — нанёс убийца, когда ножом удалил подушечки пальцев.
The damage to her distal phalanges, the tips of her finger bones, was caused by the murderer using a knife to remove her finger pads.
Показать ещё примеры для «cause»...

нанестиstab

Где нож, которым вы нанесли ей удар?
The knife you stabbed her with — where is it?
— Она считает, что он предал её, нанес удар в спину. Бросил вызов лично ей.
— She thinks he's stabbed her in the back, challenged her personally by going on the team.
Что я нанесла тебе и маме удар в спину?
That I stabbed you and Mom in the back?
Юнэ — вот кому я нанёс удар, тогда почему ты истекаешь кровью?
Yoon is the one I stabbed. So why are you spilling blood?
Вы нанесли мне удар, вы...
You back stabbed me, you...
Показать ещё примеры для «stab»...

нанестиhit

Мы должны нанести по нему сейчас удар!
We must hit it, now!
Настоящий враг может нанести ответный удар.
Real enemies can hit back.
Мы нанесли ему удар, капитан.
We hit him, captain.
Самый серьезный удар вьюга нанесла по неприступному Пику Вдов.
Hardest hit by the blizzard is Springfield's forbidding Widow's Peak.
Вы сказали, что один из Ваших соперников нанес Вам удар в голову, почему Вы и проиграли свой титул.
You said that one of the competitors hit you over the head. That's why you lost the match.
Показать ещё примеры для «hit»...

нанестиput

Я нанесу последние штрихи и ты убежишь вместе со мной.
I'll put the finishing touches on now and you're gonna escape with me.
Ты должен компенсировать ущерб, который нанес твой брат.
You're indebted for the trouble.. ..your brother put me through.
Ты обработала ему ноги, а я нанесу тальк.
You've done his feet and I put the talc on them.
Луи Фреше изобрел новое дешевое топливо, которое может нанести ущерб растущим притязаниям арабских эмиров.
Louis Frosch invented a new engine. Very cheap. He can put an end to the claims of Arab countries.
Крамер нанес мусс на волосы.
Kramer put mousse in his hair.
Показать ещё примеры для «put»...

нанестиinflict

Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану?
— Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely?
Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой и Одером.
This will allow us to concentrate all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder.
Уверен, она явится смелым ответом на оскорбление,.. ...которое турецкое посольство имело наглость нанести вашему величеству.
It will be the apt riposte, I am sure, to the affront the Turks dared inflict on Your Highness.
В конце концов какой вред такой человек сможет нанести нашей святой церкви?
After all, what harm can a nobody inflict upon our holy church?
Мы просто не готовы к тому масштабу разрушений, который могут нанести эти люди.
We're simply not prepared to contend with the scope of damage these people can inflict.
Показать ещё примеры для «inflict»...

нанестиharm

И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА... то СА не будет уязвлен... но те кто причиняет этот ущерб... навредят лишь самим себе!
And when anyone does harm to the spirit of my SA... then the SA will not be harmed... but those who do this harm... will injure only themselves!
Зиги плевать на моральный ущерб, который он нанесет лагерю.
Zigi doesn't care about the moral harm he causes.
Бедный малыш, вероятно, никогда не хотел нанести никому вреда!
The poor little fellow probably never meant any harm!
Они могут нанести вред следующим поколениям.
They harm the next generation.
Шерил, этот мужчина не нанес вам никакого вреда, он даже и не думал об этом...
Cheryl, this man didn't harm you, nor did he mean to.
Показать ещё примеры для «harm»...

нанестиvisit

Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит.
There's a man in Scotland... whom I must visit next if anything is to be done.
Не хотите ли нанести дяде неожиданный визит?
— How about a surprise visit?
Может быть, у них есть корабли, чтобы нанести визит нашим трупам. Только я бы этого им не советовал — очень долго.
They might have the means of paying our corpse a visit, but I shouldn't advise it for a long time.
Министр выразил желание нанести неожиданный неофициальный визит, чтобы посмотреть, как Утренний воздух повлиял на нашу работу.
The Minister has expressed the wish to make a surprise visit to see how Morning Breeze has affected our work.
Как я и говорил, денег я не возвращаю. Но, если хочешь, я могу нанести визит миссис Хьюбер. Нет.
Like I said, I don't do refunds, but if you like, I'm willing to pay Mrs. Huber a visit.
Показать ещё примеры для «visit»...