fatigue — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fatigue»

/fəˈtiːg/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fatigue»

«Fatigue» на русский язык переводится как «усталость».

Варианты перевода слова «fatigue»

fatigueусталость

He drank the wine... confused alcohol with fatigue.
Он пил вино... почувствовал усталость.
It's the first time I feel fatigue can be pleasant.
В первый раз усталость мне так приятна.
Does fatigue affect the servant of the gods?
Усталость действует и на слуг божества?
I've only got my fatigue and the old army pistol.
Теперь у меня только усталость и старый военный пистолет.
Once home, I called a local masseur to relieve my fatigue.
И вот уже дома я вызвала местного массажиста, чтобы снять усталость.
Показать ещё примеры для «усталость»...

fatigueустать

Fatigue perhaps.
Устал, наверное.
He's fatigued from his schedule.
Он устал от переговоров.
He's not in any real discomfort, other than fatigue.
Он слишком сильно устал.
It's the fatigue.
Я очень устал.
Maybe the killer got fatigued.
Может убийца устал.
Показать ещё примеры для «устать»...

fatigueутомление

The fatigue, muscle pain and difficulty concentrating have been bothering her for over a year.
Утомление, боль в мышцах и сложность концентрации, возможно, беспокоили ее более года.
MG causes muscle fatigue including respiratory problems and difficulty swallowing.
Бульбоспинальный паралич вызывает мышечное утомление, включая проблемы с дыханием и трудности с глотанием.
Have you been having fatigue,headache,joint pains?
Было утомление, головная боль, боль в суставах?
Fatigue?
Утомление?
I'm guessing the fatigue is not from an infection but rather a, uh, anemic reaction to your antirejection meds you're taking.
Полагаю, утомление не из-за инфекции, а из-за анемии, вызванной препаратами против отторжения.
Показать ещё примеры для «утомление»...

fatigueслабость

My fatigue is simply the result of a malfunction in the energy showers.
Моя слабость — всего лишь результат неисправности энергетического потока.
Muscle fatigue in his neck and jaw.
Слабость в мышцах шеи и челюсти.
Nausea, fatigue, hair loss, loss of taste and smell and your muscles will also protest.
Тошнота, слабость, выпадение волос, потеря вкуса и обоняния. Ваши мускулы будут протестовать.
Fatigue.
Слабость.
Chronic fatigue and decreased urine output.
Постоянная слабость и... пониженое выделение мочи.
Показать ещё примеры для «слабость»...

fatigueистощение

Think of the fatigue!
Только представьте себе истощение!
It's probably just battle fatigue, sir.
Вероятно, боевое истощение, сэр.
Then comes fatigue.
Потом придёт истощение.
Battle fatigue.
Боевое истощение.
Fatigue is a nicer word than shock.
"Истощение" более мягкое слово чем "контузия!"
Показать ещё примеры для «истощение»...

fatigueпереутомление

Any headaches, any fatigue?
Головные боли, переутомление?
Fatigue from overworking...
У него переутомление.
Fatigue?
Переутомление?
Burning sensation on my skin a sharp, cold pain in my bones muscle fatigue, heart palpitations blurred vision tinnitus vertigo, nausea, shortness of breath.
Ощущение жжения на коже, острая, холодная боль в костях, мышечное переутомление, учащенное сердцебиение, нечеткость зрения, звон в ушах, головокружение, тошнота, удушье,
We have a crew member aboard who's showing signs of stress and fatigue.
На борту есть член экипажа с признаками стресса и переутомления.
Показать ещё примеры для «переутомление»...

fatigueформа

Mmm, I bet he's in fatigues.
Он небось еще и в форме.
Secondary is Major Susan Turner. Female. Wearing military fatigues.
Вторая — майор Сьюзан Тёрнер, женщина, в военной форме.
Well, that's exactly where the hell I am and I don't see anybody in fatigues,
Мы именно там и находимся, и кроме нас в форме тут никого нет.
While you've been standing here, your hair's been cut, and your clothes have been replaced with army fatigues.
Пока вы тут стоите, вас постригут и оденут в рабочую форму солдата.
Why are all those girls in fatigues thumbing a lift?
Почему на улице так много девушек, одетых в форму?
Показать ещё примеры для «форма»...

fatigueутомляемость

T en years ago, he began experiencing fatigue and signs of paraparesis of the anterior femoral muscles.
— Десять лет назад он начал испытывать утомляемость и парапарез передней мышцы бедра.
Fatigue...
Утомляемость...
The sores will go away, as well as her fatigue and the muscle pain.
Язвы исчезнут, а также утомляемость и боли в мышцах.
Fatigue, night sweats, weight loss preceded the heart attack.
Утомляемость, ночная потливость, потеря веса предшествуют сердечному приступу.
Fatigue?
Утомляемость?
Показать ещё примеры для «утомляемость»...

fatigueобморок

Fatigue, sir.
Обморок, сэр.
Fatigue, sir?
Обморок, сэр?
— She was fatigued after the long journey.
— Она была в обмороке после долгого путешествия.
When you've finished, you'll know the difference between fever and fatigue.
Когда закончите, ощутите разницу между лихорадкой и обмороком.
My father says a sure cure for fatigue is a fast flogging.
Отец говорит, верное средство от обморока — скорая порка.

fatigueнаряд

No fatigue duty for the top ten.
Десятка первых освобождается от нарядов.
And even excused from fatigue duty.
Освобожден от нарядов.
Come here Mr. Fatigue Excused.
Подойди, освобожденный от нарядов.
It's back to fatigue duty for me...
Придется обратно в наряд.
Taran, put in all yöur strength... yöu have to get yöur fatigue excused.
Таран, поднажми! Помни о нарядах.