exposure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «exposure»

/ɪksˈpəʊʒə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «exposure»

«Exposure» на русский язык можно перевести как «воздействие» или «подверженность».

Варианты перевода слова «exposure»

exposureвоздействие

It is a known fact that prolonged exposure to just such a psychopathic environment... will eventually warp even the most normal and decent among us.
Понятно, что длительное воздействие такой психопатической окружающей среды со временем извратит даже самых нормальных и достойных среди нас.
Prolonged exposure could have nasty consequences.
Его продолжительное воздействие ведет к ужасным последствиям.
That exposure functioned like a natural cortical stimulator and reactivated your synaptic pathways.
Это воздействие сыграло роль естественного коркового стимулятора и стимулировало ваши синаптические пути.
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology.
Ученые Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект на физиологию меняющегося.
Even this brief exposure, a few seconds apiece, confirms that the alien healing device is extremely dangerous and should not be used again. Even under extreme conditions... — ... until we can control it more precisely.
Даже такое краткое воздействие, всего несколько секунд за раз, подтверждает то что инопланетное устройство для лечения исключительно опасно и не может использоваться снова даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать.
Показать ещё примеры для «воздействие»...

exposureразоблачение

If we make the slightest move to suggest there's no such agent as George Kaplan give any hint to Vandamm he's pursuing a decoy instead of our own agent then our agent, working right under Vandamm's very nose will immediately face suspicion, exposure and assassination.
Ну и хорошо если мы сделаем один намек на то, что агента Кэплен не существует, дадим понять Вандамму, что он существует для отвода глаз, тогда наш агент, работающий прямо под носом у Вандамма, немедленно окажется перед лицом подозрения, разоблачения и уничтожения.
Exposure, assassination.
Разоблачения, уничтожения.
Yeah. And then, you, er... die of exposure.
И вы умрёте от разоблачения.
Well, degenerate gambling would be my guess but whatever your problem is, when threatened with exposure, you made a deal with poor Monica.
Ну, я бы предположил, что вы сделали это ради азарта, но чтобы это ни было, когда возникла угроза разоблачения, вы договорились с бедной Моникой.
And decided that my discomfort is worth your exposure.
И решил, что мое неудобство стоит вашего разоблачения.
Показать ещё примеры для «разоблачение»...

exposureобнажение

Indecent exposure is illegal.
Непристойное обнажение незаконно. Даже в Америке.
Campus record includes indecent exposure, a couple of DD's and hazing.
В записях кампуса непристойное обнажение, пара пьяных дебошей и издевательство.
Irwin was arrested that night in park slope for indecent exposure.
Ирвина задержали в Парк Слоупе за непристойное обнажение.
One count exposure, one count public lewdness.
Обнажение, непристойное поведение в публичном месте.
There's easier ways to get exposure.
Есть пути попроще, чтобы увидеть обнажение.
Показать ещё примеры для «обнажение»...

exposureоблучение

For instance, serious exposure to x-rays or gamma rays... need not have an immediate effect.
Например, даже сильное облучение рентгеном или гамма излучением тоже не производит немедленный эффект.
Severe exposure and frostbite, but I think they'll make it.
Сильное облучение и обморожение, но, я думаю, они поправятся.
It says in the certificate that it was shock and exposure.
В свидетельстве говорится о том, что был электрошок и облучение.
Their exposure wasn't long enough to cause any permanent damage.
Облучение было не слишком долгим, чтобы нанести серьезный вред.
The radiation exposure will be just as lethal as Frank's.
Его уровень облучение будет, как у Фрэнка.
Показать ещё примеры для «облучение»...

exposureзаражение

They didn't exhibit any of their powers until long after their exposure.
Они не показывали своих сил довольно долго с момента заражения.
The onset of symptoms so soon after exposure suggests the bio-agent is more virulent than we thought.
Такое скорое проявление симптомов после заражения наводит на мысль, что патоген более опасен, чем мы думали.
I've been told that the risk of radiation exposure From a dirty bomb is fairly negligible.
Мне сказали, что риск радиационного заражения от взрыва грязной бомбы весьма незначителен.
How long after exposure?
— Как долго после заражения?
The antidote only works if taken before exposure, as I said.
Противоядие подействует только, если оно принято до заражения.
Показать ещё примеры для «заражение»...

exposureконтакт

Constant exposure does result in a certain degree of contamination.
Постоянный контакт с людьми не мог не вызвать заражения.
When Zo'or left quarantine, he made human exposure inevitable.
Когда Зо'ор покинул карантин, контакт с людьми стал неизбежен.
Rest assured, Colonel, your brief exposure will cause you no harm.
Уверяю, полковник, ваш короткий контакт не причинит вам вреда.
You have had first-hand exposure.
У вас был непосредственный контакт.
Now, considering the level of protection he was wearing, This burn could've only been caused... By sustained exposure...
Принимая во внимание ту защиту, что он носил, эти ожоги мог вызвать только долгий контакт с очень горячим пламенем.
Показать ещё примеры для «контакт»...

exposureэкспозиция

That's exposure.
Это экспозиция.
Exposure produces symptoms similar to Parkinson's.
Экспозиция производит симптомы, похожие на Паркинсона.
It's really good money and I need the exposure.
Это хорошие деньги и мне нужна экспозиция.
The exposure's off.
Экспозиция отключена.
Same angle, same exposure five nights ago.
— Те же угол и экспозиция 5 дней назад. Замечаете разницу?
Показать ещё примеры для «экспозиция»...

exposureнепристойный

Indecent exposure.
Непристойное поведение.
And the next thing is they arrested him for indecent exposure.
И там его арестовали за непристойное поведение.
Indecent exposure?
Непристойное поведение?
She's being arrested for indecent exposure.
Ее арестовали за непристойное поведение.
I could still add indecent exposure to this.
Могу добавить непристойное поведение к этому.
Показать ещё примеры для «непристойный»...

exposureриск

When one's domain includes the cutting edge of science there is a risk of exposure to ideas that aren't easy to reconcile certain realities.
Когда занимаешься наукой на таком уровне, всегда есть риск возникновения идей, с которыми непросто смириться. Определенных реалий.
She may have exposure or pneumonia or some...
Может быть риск — пневмонии или какой-нибудь...
Exposure? !
Риск?
— Smart criminal might consider giving his crew a burner phone, one only the boss knows the number to, thereby minimizing exposure.
— Умный преступник мог бы решить дать своей команде чистый мобильник, номер которого известен только боссу, и тем уменьшить риск.
I want you to look this over and tell me if we have any exposure.
Я хочу, чтобы ты просмотрела документ и сказала, есть ли тут какой-то риск.
Показать ещё примеры для «риск»...

exposureрисковать

And I am pulling a lot of exposure.
К томау же, мне придется сильно рисковать.
— We can't risk that exposure.
— Мы не можем так рисковать.
Why risk further exposure?
Зачем рисковать дальше?
You can't risk exposure.
Вы не можете так рисковать.
I will not risk further exposure, not by this.
Я не собираюсь из-за этого и дальше рисковать.
Показать ещё примеры для «рисковать»...