облучение — перевод на английский
Варианты перевода слова «облучение»
облучение — radiation
Даже незначительное облучение радиацией приводят к мутациям в организме.
We know that even small amounts of radiation produce change.
Такое состояние кожного покрова бывает от облучения радиацией.
Let's call it atomic skin. That's what radiation did to him.
Я хотел дать тебе это лекарство, если почувствуешь себя плохо, затошнит, прими глоток, а послезавтра приходи на облучение.
I wanted to give you this medication, when you feel nauseous, when you don't feel well, take a sip from this, and in two days you're coming for the radiation.
— Серьёзное радиационное облучение.
— Severe radiation poisoning.
Каждый год я бросаю работу, которую люблю, чтобы подвергнуться радиоактивному облучению, которое, вероятно, вполовину сократит мою жизнь.
Every year I give up work I love to expose myself to radiation that will probably cut my life in half.
Показать ещё примеры для «radiation»...
облучение — exposure
И теперь у них признаки радиоактивного облучения.
Now they've symptoms of post-atomic exposure.
Например, даже сильное облучение рентгеном или гамма излучением тоже не производит немедленный эффект.
For instance, serious exposure to x-rays or gamma rays... need not have an immediate effect.
Сильное облучение и обморожение, но, я думаю, они поправятся.
Severe exposure and frostbite, but I think they'll make it.
Коммандер Ла Фордж и мистер Дейта полностью пришли в норму от последствий облучения анафазной энергией, но боюсь, выздоровление доктора Крашер будет носить более личный характер.
Commander La Forge and Mr. Data have recovered from their exposure to the anaphasic energy but I'm afraid Dr. Crusher's recovery will be of a more personal nature.
В свидетельстве говорится о том, что был электрошок и облучение.
It says in the certificate that it was shock and exposure.
Показать ещё примеры для «exposure»...
облучение — radiation exposure
Вы страдаете от продолжительного облучения.
You're suffering from prolonged radiation exposure.
Его уровень облучение будет, как у Фрэнка.
The radiation exposure will be just as lethal as Frank's.
— Но появились вопросы по поводу его облучения радиацией.
No surprises there. — but there were questions about his radiation exposure.
Может быть отравление тяжелыми металлами или радиационное облучение.
Could be heavy metal poisoning or radiation exposure.
Нет никаких свидетельств облучения.
There is absolutely no evidence of any radiation exposure.
Показать ещё примеры для «radiation exposure»...
облучение — irradiation
В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации.
One method involves using heavy X-ray irradiation to destroy the antibodies that create resistance to the heterograft.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it.
Но она ни за что не переживёт полное облучение тела.
— I get it But she'll never survive total body irradiation.
Непременно, и ещё полное облучение тела.
Absolutely. And total body irradiation.
Это можно достичь только при облучении, которое создает окклюзию в камне, это практически невозможно обнаружить если искать.
It's only achievable using irradiation,which creates an extremely fine occlusion within the stone that's virtually impossible to detect unless you're looking for it.
Показать ещё примеры для «irradiation»...
облучение — irradiate
Они могут подождать на безопасном расстоянии, пока мы делаем облучение.
They can wait at a secure distance while we irradiate.
В ней он утверждает, что метеоритные камни можно использовать для облучения неактивных клеток растений.
In it, he postulates that meteor rocks can be used to irradiate dormant plant cells.
Специалист — вы, но разве облучение мозга не вызывает побочные эффекты? .
You're the expert, but I imagine that irradiating the brain comes with some significant side effects.
Тебе нужен более лучший план, который исключает облучение город и убийство тысяч людей.
You could come up with a better plan than irradiating the city and killing thousands of people.