dissect — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «dissect»
/daiˈsɛkt/
Быстрый перевод слова «dissect»
«Dissect» на русский язык переводится как «расчленять» или «разбирать на части».
Варианты перевода слова «dissect»
dissect — расчленять
If the government finds out he's here, they'll dissect him.
Нет! Если правительство его найдет, то его непременно расчленят!
They will dissect them like frogs in biology.
Они расчленят их, как лягушек.
I like to dissect girls.
Люблю расчленять девушек.
Why did the suspect dissect the body?
Зачем подозреваемому понадобилось расчленять тело?
I would've dissected you like a frog.
Я был бы расчлененн вами, как лягушка.
Показать ещё примеры для «расчленять»...
dissect — препарировать
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like. For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth, skin and the like.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях — препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Dissect its brain.
Препарировать его мозг!
For all we know, he could be dissecting her right now.
Насколько мы знаем, он может препарировать ее прямо сейчас.
You're not planning on just dissecting this, are you?
Вы не планируете просто препарировать его, так?
You can dissect a heart, but you'll never know what makes it skip a beat.
Санч, ты можешь препарировать сердце, но никогда не узнаешь, почему оно бьется.
Показать ещё примеры для «препарировать»...
dissect — вскрывать
I was just about to dissect his trachea.
Я как раз собирался вскрыть его трахею.
I wonder if they'd let Watson and me dissect your brain.
Интересно, разрешат ли нам с Ватсоном вскрыть ваш мозг.
Each member of your team will have to dissect a chamber.
Каждый член группы должен будет вскрыть одну из камер сердца.
Use your finger to dissect the fat.
Используйте палец, чтобы вскрыть жировую ткань.
And the guy after that will want to dissect him.
А следующие по списку — вскрыть.
Показать ещё примеры для «вскрывать»...
dissect — анализировать
No joke's funny if you dissect it.
Любая шутка перестаёт быть смешной, если её анализировать.
Well, you don't have to dissect it if you could just tell me why this is supposed to be funny.
Не нужно ничего анализировать просто скажите мне, почему это должно быть смешным.
I do not need you to dissect my every mood.
Не надо анализировать мое настроение каждый раз.
I dissected every move, every cut, every decision.
Анализировать каждое движение, каждый разрез, каждое решение.
Yep. Bet he didn't know his afterlife was going to consist of being dissected and analyzed, Like what he really is
Бьюсь об заклад, он не догадывался, что в загробной жизни его будут разрезать и анализировать, на самом деле он просто кучка химических элементов.
Показать ещё примеры для «анализировать»...
dissect — вскрытие
New legislation requires us to obtain the relatives' consent if we want to dissect a corpse.
У нас есть закон, который требует согласия родственников на вскрытие трупа.
If Psi Cops take him, they'll dissect him.
Если Пси копы поймают его, они проведут вскрытие.
We're going to dissect a clown!
Мы будем делать вскрытие клоуна!
We need to dissect it and find out what it means.
Мы должны сделать вскрытие и узнать, что это.
We need to get it, dissect it and find out what it means.
Мы заберем его, сделаем вскрытие и узнаем, что оно такое.
Показать ещё примеры для «вскрытие»...
dissect — разрезать
Who would like to help me dissect the branches of the femoral artery?
Кто желает помочь мне разрезать ветви бедренной артерии?
I couldn't dissect a frog in high school.
В школе я даже лягушку разрезать не могла.
I have to dissect something.
Мне надо кое-что разрезать.
Well, hopefully, he's being dissected into little bits.
Ну, к счастью, его разрезают на маленькие кусочки.
Oh, you mean because my brother is being dissected with a blade, just like this one, possibly at this very moment?
О, ты имеешь ввиду, что моего брата, возможно, разрезают скальпелем, прямо как это, в этот самый момент?
Показать ещё примеры для «разрезать»...
dissect — рассечь
I can dissect a nerve at its current location...
Я могу рассечь нерв в текущем положении...
It's nice to know I can dissect a Jane Doe's spleen without feeling obligated to list my top desert island albums.
Приятно знать, что можно рассечь селезёнку неизвестной, без составления списка музыки, для слушания на необитаемом острове.
Try dissecting between the pseudocapsule and the normal tissue.
Попытайся рассечь между псевдокапсулой и тканью.
But to dissect the fascia and reflect the musculature off the face takes time and patience.
Но рассечь фасцию и отделить мышцы от кожи лица требует времени и терпения.
Stick your hand in and bluntly dissect down until you feel two tube-like structures.
Вставь руку и резко рассекай вглубь пока не почувствуешь две трубкообразные структуры.
Показать ещё примеры для «рассечь»...
dissect — расчленённый
These bodies were dissected, but that's not what killed them.
Тела были расчленены, но их убило не это.
They decapitated and dissected four rodents.
На нервную систему, были обезглавлены и расчленены 4 грызуна. В процессе выполнения программа, стоимостью в 95 миллионов долларов.
Her dissected remains made landfall here.
Ее расчлененные останки прибило здесь.
Body's already been dissected.
Тело уже было расчленено.
His mother was torn apart. Dissected and left in a bathtub.
Его мать была разорвана на части, расчленена и оставлена в ванне.
dissect — расслоение
A dissecting aneurysm?
— Расслоение аневризмы?
She's dissecting.
Расслоение.
Her spleen ruptured, and now her aorta's dissecting.
У неё разрыв селезёнки, а теперь ещё и расслоение аорты.
Yeah, we're going in on a dissected coronary artery.
Да, у него расслоение коронарной артерии.
Okay, finished dissecting.
Так, закончила с расслоением.