вскрывать — перевод на английский
Варианты перевода слова «вскрывать»
вскрывать — open
Что ж, прежде чем вы это сделаете, Контрол, я позвоню твоему непосредственному начальству... и на всякий случай, пожалуйста, лучше пока не вскрывайте никаких писем.
Hmm, well, before you do that, Control, I'd better go and telephone the relevant authorities. And as a precaution, please don't open any more letters.
Только если для этого его не придется вскрывать.
As long as he's not cut open.
— Она же не вскрывает.
— She doesn't open.
— Она вскрывает.
— She'll open.
Время поджимает, пакет уже вскрывать надо. Угораздило меня связаться с вами, с мазутами.
There's very little time, I have to open the package.
Показать ещё примеры для «open»...
вскрывать — dissect
Но если вы собираетесь его вскрывать, я не хочу ничего знать об этом.
Well, all right, doctor, but if you're gonna dissect it, I don't want to know about it.
Чтобы вскрывать мертвые образцы, да, но Чарльз — живой человек.
To dissect dead specimens, yes, but Charles is a human being.
Вскрывай ее. — Я?
Dissect it or something.
Теперь выпустим курево и... вскрывай.
Now ease the Dunhill in and dissect.
Я вскрываю и извлекаю сердца из трупов животных.
So I dissect out and remove the animal cadaver hearts.
Показать ещё примеры для «dissect»...
вскрывать — cut open
Но больше всего я не хочу вскрывать очередного друга.
But most of all, I don't want to cut open another friend.
Знаешь... мою дочь положили в больницу и вскрывают ей грудную клетку.
You know, well, my daughter's about to check into St. Michael's and get her chest cut open.
Если вас уволили из врачей, какого черта,_BAR_они позволили вам вскрывать мою задницу?
you were fired from being a doctor,and they let you cut open my ass?
М: Изучал — значит с удовольствием вскрывал тела.
And by study, I mean, I love to cut open bodies.
Ребенок находиться около того места, где ему нужно быть, и ты знаешь, что придется ее вскрывать, Ну так почему бы не покончить с этим?
The baby's nowhere near where it needs to be, and you know you're gonna have to cut her open, so why not get it over with?
Показать ещё примеры для «cut open»...
вскрывать — pick
— Думаете, только вы умеете вскрывать замки?
Think you're the only one who can pick a lock?
Вскрывать не надо.
No need to pick.
Не вскрывай это.
Don't pick this.
Моя задача — вскрывать замки.
I pick locks.
Пока маленькая Диана плела косички и бисерные фенечки для подружек, маленький Грант учился вскрывать замки и стрелять из картофелемёта.
While little Diana was off braiding hair and making friendship bracelets, little Grant was learning to pick locks and fire potato guns.
Показать ещё примеры для «pick»...
вскрывать — cut
Или можем не вскрывать ей череп. Это просто поджелудочная.
Or we could not cut into her brain.
Вы собираетесь мне голову вскрывать? Зачем?
You're gonna cut into my head?
Он несколько раз вскрывал себе вены.
He cut himself severely.
Я забыла, что быть нейрохирургом — значит вскрывать кого захочешь, забирать любой понравившийся орган без всяких объяснений!
I forgot being head surgeon means that you cut into whatever body you want and take out whatever organ pleases you without any paperwork whatsoever!
Они вскрывают любую дверь, какой бы замок там ни был.
They just cut into any type of lock I put on it.
Показать ещё примеры для «cut»...
вскрывать — crack
Они будут сейф вскрывать.
Now they'll crack the safe.
Когда я буду вскрывать его лоб постараюсь думать о тебе.
I'll think of you when we crack his forehead open.
Вскрывай его грудную клетку.
Crack his chest.
Пы проникнешь через бедренную вену вам не нужно вскрывать грудную клетку.
You go in through the femoral, you don't have to crack the chest.
Проводим ему наркоз и вскрываем грудную клетку.
Let's put him under and crack him.
Показать ещё примеры для «crack»...
вскрывать — cut it open
Все вскрывайте ее!
Right, cut it open.
Наверное, придется вскрывать.
We'd probably have to cut it open.
Зачем вы его вскрывали?
Why'd you cut him open?
Поклянитесь, что не будете его вскрывать!
(Carol) Swear to me you won't cut him open! SHE wails
Мы не его мозг вскрываем. Он получит все преимущества.
It's not his brain we're cutting open, but he still gets all the benefit.
Показать ещё примеры для «cut it open»...
вскрывать — lock
Послушай, Кайл,это недоразумение... полагаю, вы не вскрывали замок или незаконно проникали в этот дом?
Look, Kyle, this is a misunderstanding... meaning you didn't pick the lock or illegally enter this house?
Надо было подумать над этим, прежде чем вскрывать замок.
You should have thought of that before you picked the lock.
Обычно я вскрываю замки кредиткой.
I can usually pop a lock with a credit card.
Твоя не совсем состоявшаяся девушка, Кензи... научила меня вскрывать замки.
Your not-quite-girlfriend Kenzi... taught me how to pick a lock.
Так вы не вскрывали замок в квартире Виктора Нардина?
So, you didn't pick the lock on Victor Nardin's apartment?
Показать ещё примеры для «lock»...
вскрывать — autopsy
— Вскрывать тело Люси?
— An autopsy? Lucy?
Поскольку вы собираетесь продавать их в африке, врядли кто там будет вскрывать.
Since you're going to sell them in Africa, it's not like they'll be discovered by autopsy.
Судмедэксперт, который вскрывал эту жертву Убийцы-Призрака, и подписал отчет, тот же самый.
The M.E. who signed off on this victim of the Ghost Killer, her autopsy, it's the same one.
А то вдруг мне и тебя придется по-быстрому вскрывать.
One day, I may be rushing through your autopsy.
Ты понимаешь, прежде, чем мы будем вскрывать HR, мы должны будем их убить.
You do realize we gotta kill HR before we can autopsy them.
Показать ещё примеры для «autopsy»...
вскрывать — break
По существу, простая и ясная цель образования должна состоять в том, чтобы... обучить детей, молодежь не... я повторяю, не... не вскрывать мою машину.
Basically, the plain and simple purpose of education must be to teach children, young people, not, I repeat, not... to break into my car.
Я вскрываю сейфы снаружи, а не изнутри!
I break into safes, not out of them.
Вскрывайте защитный комплект, мистер Палмер, и немедленно одевайте костюм.
Break out our protective gear, Mr. Palmer, and suit up immediately.
Словно смехом тишину вскрывают,
Like laughter breaks silence