рассечь — перевод на английский
Варианты перевода слова «рассечь»
рассечь — dissect
Я рассеку ткани до кости.
I'll dissect right down to the bone.
Я могу рассечь нерв в текущем положении...
I can dissect a nerve at its current location...
Приятно знать, что можно рассечь селезёнку неизвестной, без составления списка музыки, для слушания на необитаемом острове.
It's nice to know I can dissect a Jane Doe's spleen without feeling obligated to list my top desert island albums.
Ладно, сейчас я рассекла рубцовую ткань, и перевела пациента на А.И.К.
Okay, at this point, I have dissected the scar tissue and put the patient on bypass.
рассечь — cut
И я ударилась головой о бордюр и рассекла губу о свисток.
And I hit my head on the curb and cut my lip on my whistle.
После того, как тело рассекли, но до того, как он упал, его прикончили этим ударом.
After the body cut, but before he fell he was finished off with a stab.
Но его план очистить улицы столкнулся с препятствием, когда Тайлер Фэрис пригрозил раскрыть его тайную личность, заставляя тем самым Одинокого Мстителя рассечь его пополам единственным, страшным ударом.
But his plan to purge the streets hit a snag when Tyler Faris threatened to reveal his secret identity, causing Lone Vengeance to cut him down in a single, fearsome blow.
Я рассеку мышцы.
I'll cut the muscle.
— Что ж, он сказал, что хочет рассечь кому-нибудь горло и сыграть на нем, как на скрипке.
— Well, he said that he wanted to cut someone's throat and play it like a violin.
Показать ещё примеры для «cut»...
рассечь — slice
Один неверный шаг — и он рассечет тебя пополам.
One false step and he'll slice you in two.
Значит, орудие убийства рассекло бы подключичную артерию.
Which means the murder weapon would have had to slice through the subclavian artery.
Жертва могла на него упасть крестовым гребнем и рассечь руку лезвием.
The victim could have fallen into it, hit his sacral crest on the cutting table, and sliced his arm on the blade.
рассечь — split
Я рассеку тебя от головы до сердца!
I'll split you from head to heart!
А я сумел вот Этим жбаном Рассечь главу ему до плеч!
I still succeeded with this very mug To split his head down to his spine!
Упал где-то здесь, рассёк кожу на голове.
Landed somewhere here, split the scalp.
Тебя ударили, рассекли губу.
You got pistol-whipped, lip split. Yeah.
Билли-Боб «Банджо» врезал мне штакетиной, а там гвоздь торчал и рассек мне бицепс.
Billy BobBanjo hit me with a two-by-four. He had a loose nail ...and it split my biceps.
рассечь — will slit
А теперь дайте мне ключ, или, клянусь его могилой, я рассеку вас от пупка до носа.
Now hand me that key... or I swear on his grave... I will slit you from navel... to nose.
Я рассекла ему лицо от бровей до подбородка.
I slit his face open from his eyebrows to his chin.