disease — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «disease»

/dɪˈziːz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «disease»

На русский язык «disease» переводится как «болезнь».

Варианты перевода слова «disease»

diseaseболезнь

— I say we roll the dice for, you know, some possible Lyme disease.
— Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз — и болезнь Лайма.
Have you ..? Have you any particular disease in mind?
— Вы... вы имеете в виду какую-то конкретную болезнь?
The disease, which returns.
Болезнь возвращается.
Schmidt and his disease.
Шмидт и его болезнь.
It's the only disease that you don't look forward to being cured of.
Это единственная болезнь, от которой нет лекарства.
Показать ещё примеры для «болезнь»...

diseaseзаболевание

When you see the remedies, you can guess the disease.
Когда вы видите лекарство, можете предположить заболевание.
Then he lost another whole year after that to some strange tropical disease.
А потом он еще год после этого... потому что подхватил какое-то тропическое заболевание.
I am suffering from a deadly disease.
Это смертельное заболевание.
It was I that provoked the degenerative disease that afflicts your face.
Я был тем, кто вызвал дегенеративное заболевание, которое поразило Ваше лицо.
Incurable nerve disease.
Неизлечимое нервное заболевание.
Показать ещё примеры для «заболевание»...

diseaseбольной

He's a disease.
Он болен!
— Oh, dear. — Yet, he is really sick... he's diseased.
— Да, он действительно болен.
— You have a disease? — No.
Болен?
— What is your disease ?
— Чем ты болен?
But I don't have any disease.
Но я не болен.
Показать ещё примеры для «больной»...

diseaseболеть

He has caught the disease.
Он заболел.
You wouldn't talk like that if one of them had a disease.
Ты бы так не трещал, если бы один из них заболел.
Whose disease?
А кто заболел?
I've got a disease, but I'm willing to live with the symptoms.
Я заболел, но я согласен жить с этими симптомами.
For god's sake, you've got some disease?
О Боже мой! Ты что, заболел?
Показать ещё примеры для «болеть»...

diseaseзараза

It's no use. They can pass you lots of diseases.
Нет, это не поможет, и к тому же ты можешь подхватить заразу.
I forgot you're just a misunderstood victim... even though you murder and spread your filthy disease on pure base instinct.
Я и забыл, ты же у нас непонятый страдалец, ничего, что сеешь смерть, и распространяешь заразу — это ведь твой основной инстинкт.
My mother made me wear rubber gloves to kindergarten so I wouldn't pick up a disease from the other children.
Моя мать заставляла меня носить резиновые перчатки в детский зад, чтобы я не подцепил заразу от других детей.
We will kill this American disease.
Мы уничтожим эту американскую заразу!
You better not have any diseases.
Постарайся не внести туда заразу.
Показать ещё примеры для «зараза»...

diseaseнедуг

It's like an incurable disease.
Это как недуг, от которого я не могу излечиться.
Yet even at the zenith of her pride and power... the Republic lay fatally stricken with a disease called... human slavery.
Но даже в зените славы... Республику терзал... недуг рабства.
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure.
Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
You know people who have had terminal disease.
Вы знаете людей, у которых был смертельный недуг.
Our physiology creates disease to give us feedback, to let us know we have an imbalanced perspective and we're not loving, and we're not grateful.
Наша физиология создаёт недуг в качестве обратной реакции, чтобы дать нам понять, что наши взгляды вне баланса — мы не любящи, мы не благодарны.
Показать ещё примеры для «недуг»...

diseaseзаразиться

— You can get a disease.
— Ты можешь заразиться.
What disease can they possibly catch?
Они мертвы! Чем они могут заразиться?
There are numerous ways an inmate can contract that disease.
Есть множество способов, которыми заключенный мог заразиться.
You can also get the disease by handling it.
— Также, ты можешь заразиться просто держа это в руках.
No fear of disease there?
Вы не боитесь заразиться?
Показать ещё примеры для «заразиться»...

diseaseинфекция

Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
Инфекция и паразиты — наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Rats and wild dogs are prevalent, as is disease.
Там кишат крысы, бродячие собаки, там инфекция.
We think it's meningococcal disease, which could kill her before the results come back.
Мы думает, это менингококковая инфекция, которая может убить её ещё до того, как придут результаты анализов.
Kissing can't spread disease?
Через поцелуи передаётся инфекция!
This epidemiologist was making a pretty interesting case that gun violence actually spreads just like an infectious disease.
Один эпидемиолог поставил акцент, что нападения с оружием распростраяются прямо как инфекция по штату.
Показать ещё примеры для «инфекция»...

diseaseэпидемия

It's an infectious disease.
Эпидемия.
And, I mean, there were theories, Indian raid, disease.
Да, и было много теорий... нападение индейцев, эпидемия.
The disease shows no sign of abating.
Эпидемия не затухает.
We could all have been wiped out from disease or the flu.
Возможно, нас сотрет с лица земли эпидемия или грипп.
Starvation, disease.
Голод, эпидемия.
Показать ещё примеры для «эпидемия»...

diseaseкоровий

I can't give evidence on this. But there's a rumor the cattle they have to kill due to mad cow disease... they grind 'em up and then feed the meat to the farmed salmon.
У меня нет доказательств, но ходят слухи, что скот, который приходится убивать из-за коровьего бешенства, потом перерабатывается и скармливается домашнему лососю.
It would be like cattle farmers creating mad cow disease.
Слушайте, это все равно, что если бы скотовод создал вирус коровьего бешенства. Я в это не верю.
You think there's a real interest in this country in rooting out mad cow disease?
Думаете, эта страна действительно заинтересована в искоренении коровьего бешенства?
How many people in this country have been afflicted... with the human strain of mad cow disease?
Сколько человек в этой стране переболели человеческим штаммом коровьего бешенства?
Your Honor, do you know anybody who's been victimized by mad cow disease?
Ваша честь, вы знаете хоть одну жертву коровьего бешенства?
Показать ещё примеры для «коровий»...