болезнь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «болезнь»
«Болезнь» на английский язык переводится как «illness» или «disease».
Пример. Он долго боролся с этой болезнью, но в итоге победил. // He fought this disease for a long time, but ultimately won.
Варианты перевода слова «болезнь»
болезнь — disease
— Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз — и болезнь Лайма.
— I say we roll the dice for, you know, some possible Lyme disease.
Мой брат все еще там, в дюймах от смерти, в голоде, болезни и ужасе.
My brother's still out there, dying by inches, starvation, disease and horror.
— Вы... вы имеете в виду какую-то конкретную болезнь?
Have you ..? Have you any particular disease in mind?
Я должна вначале нагреть палочку, чтобы излечить Хисамацу от его хронической болезни. Она машет красивыми рукавами кимоно, как бы приглашая мужчину. Ай!
I'd Iike to burn some moxa at the threshold to cure Hisamatsu of the chronic disease that makes her flap her beautiful kimono sleeves and invite men in.
Шмидт и его болезнь.
Schmidt and his disease.
Показать ещё примеры для «disease»...
болезнь — illness
Это была очень короткая и трагическая болезнь.
It was a, uh, short and tragic illness.
Доктор сказал мне, что страх Элен — это какая-то неизвестная болезнь.
The doctor described Ellen's anxiety to me as some sort of unknown illness.
И я знал так много болезней, которые я...
And I have known so much of illness that I...
Болезни... службу.
Illness... the service.
Или небольшая болезнь.
Or a slight illness.
Показать ещё примеры для «illness»...
болезнь — sickness
Почему ты не сказал мне, что у тебя сонная болезнь?
Why didn't you tell me you had sleeping sickness?
В болезни и здравии.
In sickness and in health. In sickness and in health.
Ну, это кто-то, кого она очень любит, кто-то, с кем она очень добра, о ком она заботится во время болезни.
Well, it's It's someone she loves very much. Someone she's been very kind to. Someone she's taken care of in sickness.
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,.. ...в добре и зле,.. ...в болезни и здравии.
In the light of day and the dark of night for richer, for poorer, for better, for worse in sickness and in health, and...
Болезнь пришла ночью...
The sickness came to him last night.
Показать ещё примеры для «sickness»...
болезнь — sick
Я не верю в болезни.
Hmm. I don't believe in sick.
Моя жена приготовила его, как только узнала о вашей болезни.
My wife made it as soon as she heard you were sick. — Hm?
Он хочет быть с вами, но не хочет обременять вас своей болезнью.
He wants you, but he doesn't want to saddle you with a sick man.
Тайхманы были обеспокоены его болезнью.
The Teichmanns were worried sick.
Ты начнешь чувствовать себя плохо, потом тебе станет хуже... и болезнь будет развиваться.
You start feeling sick, and then you are sick... and you go on being sick.
Показать ещё примеры для «sick»...
болезнь — condition
Вы упомянули его болезнь.
Oh! You mentioned its condition.
Фернандес, сестру одной из наших многочисленных семей которая в данный момент борется с тяжёлой болезнью в Мадриде, всеми нашими воззваниями мы просим тебя, Господь, чтобы ты дал нам благословение быть с каждым днём ближе к Тебе.
Fernandez, a sister our cash being now intervention of a condition Madrid, for future vocations and we pray, Lord, we des grace to us each day a little less unworthy of you.
Легче говорить о гистерэктомии чем болезни сердца.
It's easier to talk about a hysterectomy than a heart condition.
Я не знаю почему, но она находится в заблуждении относительно твоей болезни.
I can't judge why, but she's... she's suffering from delusions regarding your condition.
Хочу напомнить, что я в каком-то смысле ваш пациент, страдающий от неизвестной, и очевидно, ослабляющей силы болезни.
May I remind you that I am, in a way, your patient, who's suffering from an unknown and obviously debilitating condition.
Показать ещё примеры для «condition»...
болезнь — medical
Есть история болезни?
Any medical history?
Принудительный отпуск... по болезни.
Obsessive-compulsive. Medical leave.
Не уверен, что он читал мою историю болезни.
I'm not sure he's familiar with my medical history.
Мы здесь что, слушаем историю болезни всех членов этой семьи?
Are we going to go through their entire medical history?
А если серьёзно, гони сюда свою историю болезни.
I want your medical history right now.
Показать ещё примеры для «medical»...
болезнь — ill
А возможно ли, что ее болезнь была серьезнее, чем Вы думали,.. когда исследовали ее, доктор?
Is it also possible that she may have been more ill than you imagined... when you examined her, Doctor?
Он нас всех заразил болезнью.
He's made us all ill.
— Плохая память — это почти как болезнь.
— You know, a bad memory is like an ill wind.
По-прежнему ничего не известно о здоровье принцессы Анны, которая пребывает с миссией в Риме. Вчера мы сообщали о её внезапной болезни.
There is no further word from the bedside of Princess Ann, who was taken ill yesterday on the last leg of her European tour.
— И что за болезнь?
— The ill that reached everyone.
Показать ещё примеры для «ill»...
болезнь — history
Я не знаком с историей твоей болезни.
I'm not familiar with your history.
Я не знаю ее историю болезни.
I don't know her history.
Вы сомневаетесь в моей способности записать историю болезни?
Are you questioning my ability to take a history?
Вы записали историю болезни?
You took a history?
Пустяк, её врач даже не упомянул этого, когда я забирала её историю болезни, но она падала.
It was so minor, her doctor didn't think to mention it when I took her history, but she did fall.
Показать ещё примеры для «history»...
болезнь — ailment
Ну, мне совершенно хорошо, когда я вовсе обхожусь без лечения от несуществующих болезней.
Well, I'm perfectly comfortable where I am... Without taking cures for ailments I haven't got.
Да, но почему ты уверена, что у тебя нет болезней?
Yes, but how do you know you haven't got any ailments?
Очень помогает при болезнях горла.
Awfully good for ailments of the throat.
У Вас нет врожденных болезней — ал— лергии, протезов, проблем со слухом?
Any congenital ailments? Allergies, false limbs, deafness?
У многих людей есть болезни.
A lot of people have ailments like that.
Показать ещё примеры для «ailment»...
болезнь — thing
Эта болезнь — это скверная штука, я знаю это.
This thing I got is bad, I know that.
Ничего нельзя поделать, болезнь повсюду.
We can't do a thing.
А болезнь распространяется по всему миру, так?
This thing's worldwide, right?
— Это настоящая болезнь.
— That's a real thing.
Эта болезнь уже окружила её сердце.
This thing is already all around her heart.
Показать ещё примеры для «thing»...