sick — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sick»
/sɪk/
Быстрый перевод слова «sick»
Слово «sick» на русский язык можно перевести как «больной» или «больной человек».
Варианты перевода слова «sick»
sick — больной
My dad is sick.
Мой отец болен.
No, I'm not sick.
Нет, я не болен.
The king is sick with smallpox.
Король болен черной оспой.
I wish he was sick so nobody else wanted him.
Лучше бы он был безнадежно болен, и все забыли о нем.
— I am away, sick.
— Я болен...
Показать ещё примеры для «больной»...
sick — заболеть
Yeah, so I got into school, and then my dad got sick, so now I'm working my way through school here.
Да, значит, я поступил, а потом мой папа заболел, поэтому теперь я прокладываю путь к обучению здесь.
I was... sick?
Я... заболел.
— Is Junior sick?
— Малыш заболел?
How did you get sick so suddenly?
Как же он так неожиданно заболел?
I got my son sick and can't pay the doctor's bill.
По моей вине заболел сын, а я не могу заплатить за его лечение.
Показать ещё примеры для «заболеть»...
sick — тошнить
You make me sick.
Тошнит от вас.
I'm sick in my stomach.
Меня тошнит.
— I'm going to be sick.
— Меня уже тошнит.
I've already told you. I'm getting awfully sick of you, Stevens.
Я уже говорил, что меня от вас тошнит, Стивенс!
I feel sick...
Меня тошнит ...
Показать ещё примеры для «тошнить»...
sick — плохой
I was just so sick with my other two, I thought I'd try it in advance.
Я просто помнила, как мне было плохо с двумя предыдущими, и думала, что смогу это предотвратить.
Do you feel sick?
Тебе плохо?
You'll get sick if you drink like that.
Не пей столько, завтра тебе будет плохо.
You don't suppose she could really be sick, do you?
Вы думаете ей правда плохо? Ой! Ой!
— You sick, Ma?
Мам, тебе плохо?
Показать ещё примеры для «плохой»...
sick — надоесть
Worse, I'm sick of wearing his name!
Мне надоело носить его имя.
I'm sick of being highbrow with my feet.
Надоело дрыгать ногами.
You're probably sick of hearing this but, honestly, why don't you let Roy know?
Может, тебе надоело здесь сидеть.
I'm getting sick and tired of it myself.
Мне самому надоело.
I'm sick and tired o joltin my eyeteeth loose every time I go to town.
Мне надоело клацать зубами каждый раз, когда я еду в город.
Показать ещё примеры для «надоесть»...
sick — устать
I'm sick of hanging around with such a dopey dame.
Я устал ходить с такой тупицей.
I'm sick of committing' mutiny.
Устал я от этого мятежа.
I got sick and tired of that old pair of hands I had.
Я устал от старой пары рук.
I'm sick of pushing buttons in this office.
Я устал нажимать кнопки, устал от секретарей, устал от бизнеса.
Besides, I'm sick of fighting.
К тому же я устал от боев.
Показать ещё примеры для «устать»...
sick — болезнь
Hmm. I don't believe in sick.
Я не верю в болезни.
My wife made it as soon as she heard you were sick. — Hm?
Моя жена приготовила его, как только узнала о вашей болезни.
Lost his job through being sick.
Потерял работу из-за болезни.
The fact that I know of your kleptomania... the fact that I know your mind is sick and threatening to get out of hand... gives me a medical position in your life.
Факт, что я знаю о твоей клептомании, ... Факт, что я знаю о болезни твоего разума, и что болезнь угрожает выйти из-под контроля, ... даёт мне медицинское представление о твоей жизни.
Even when Dad was sick?
И во время болезни отца?
Показать ещё примеры для «болезнь»...
sick — достать
Because I'm sick of it.
Достало.
I'm sick to mighty death at what you tell me to do!
Меня это достало уже.
I'm completely bloody sick of this!
Как меня, блин, все это достало!
I'm sick of being a scapegoat!
Меня достало быть козлом отпущения!
Anybody sick of listening to her ought to get a life.
Все, кого достало её слушать могут спастись.
Показать ещё примеры для «достать»...
sick — больничный
How about putting us on sick list?
Как насчет того, чтобы внести нас в больничный список?
Going sick?
Возьмешь больничный?
Why don't you call in sick?
Возми больничный.
Even sick leave?
Даже на больничный?
Even sick leave.
Даже на больничный.
Показать ещё примеры для «больничный»...
sick — уже тошнит от
Oh, Lord, how sick I am of these people who know their jobs.
Господи, меня уже тошнит от людей, знающих своё дело.
— I'm sick inside with worry.
Меня уже тошнит от беспокойства.
Honestly, I'm sick of this exoticism.
Если честно, то меня уже тошнит от всей этой экзотики.
I'm sick of hearing about her soya proteins.
Меня уже тошнит от ее вечных рассказов про сою.
I am so sick of being positive.
Меня уже тошнит от своего оптимизма.
Показать ещё примеры для «уже тошнит от»...