detention — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «detention»
/dɪˈtɛnʃən/
Быстрый перевод слова «detention»
«Detention» на русский язык переводится как «задержание» или «заключение».
Варианты перевода слова «detention»
detention — задержание
No, it's clinical detention, for your own safety.
Нет, это задержание в медицинских целях, для вашей же безопасности.
An illegal detention of an NYPD detective?
Незаконное задержание детектива полиции Нью-Йорка.
So I'm saying that detention serves a satisfactory purpose.
Значит, я говорю, что задержание служит хорошей цели.
Detention teaches kids that when they do something wrong, they have to take responsibility for it.
Задержание учи детей тому, что, когда они делаюсь что-то плохое, они должны нести ответственность за это.
Sometimes detention doesn't serve a purpose.
Иногда задержание ни к чему не приводит.
Показать ещё примеры для «задержание»...
detention — заключение
— In detention, alas.
— Он, увы, в заключении.
The Sangga is now in detention.
Санга сейчас в заключении.
He spent two years in secret detention.
Два года он провел в заключении. Никто об этом не знал.
If there's nobody who'll take responsibility for you, you could be in detention for months before you can be placed in a refuge.
Если никто не сможет позаботиться о тебе, ты можешь провести в заключении несколько месяцев, пока мы не подыщем тебе приют.
You were in detention, for good reason.
Вы были в заключении по уважительной причине.
Показать ещё примеры для «заключение»...
detention — после уроков
One month's detention.
Месяц после уроков.
Okay. Well then I guess my recommendation would be that you get a failing grade on the work at question and a three-hour detention.
Хорошо, мой вердикт — поставить Вам за контрольную неудовлетворительную оценку и оставить на три часа после уроков.
Lindsay got detention.
Линдси задержали после уроков.
Detention?
После уроков?
If we don't find that little girl, I'm gonna get like half hour detention.
Если мы не найдем эту малышку, меня оставят на пол часа после уроков.
Показать ещё примеры для «после уроков»...
detention — наказание
Dear Mr. Vernon... We accept that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong.
Дорогой мистер Вернон... мы смирились с тем, что должны принести в жертву... целую субботу в наказание за свои неверные поступки.
I know it's detention, but, um, I don't think I belong in here.
Я знаю — это наказание, но я не думаю, что я должна быть здесь.
We accept the fact that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong.
Мы смирились с фактом, что должны принести в жертву... целую субботу в наказание за свои неверные поступки.
His teacher called, said she was keeping him after school for detention, said he wrote an obscenity on his paper.
— Звонила его учительница, сказала, что оставила его, в наказание, после уроков, сказала, что он написал непристойность.
How was detention today?
— Как наказание?
Показать ещё примеры для «наказание»...
detention — арест
Can I just mention that detention is a time-honoured form of punishment?
Могу я упомянуть, что арест — провереная временем форма наказания?
Perhaps detention is the way to go.
Возможно, ему грозит арест..
Odd, that, given the whole unlawful detention thing.
Что странно, учитывая незаконный арест.
The court asked that you be placed in detention.
Суд постановил наложить на вас арест.
Fidel, perhaps you'd like to take Mr Dunham into detention?
Фидель, не хотите ли взять мистера Данэма под арест?
Показать ещё примеры для «арест»...
detention — тюрьма
So you're the three who escaped from the Chancellery Detention Centre.
Вы трое сбежали из тюрьмы канцелярии.
Sprung his mom from INS detention.
Я вытащил его мать из тюрьмы.
Did you get Sofia out of detention?
Вы вытащили Софию из тюрьмы?
— Hello. — Collect call from L.A. county detention center.
— Оплачиваемый вызов из окружной тюрьмы.
This morning, there was an attempted takeover of a US detention camp in the Norton Sound.
Утром произошла неудавшаяся попытка захвата тюрьмы США в Северном море.
Показать ещё примеры для «тюрьма»...
detention — продлёнка
Unfortunately for now, you're needed in detention.
К сожалению, пока вы нужны, на продлёнке.
And yet I'm babysitting burnouts in detention.
А я присматриваю за пропащими на продлёнке.
I'm in detention all week.
Я всю неделю в продлёнке буду. Да?
Hmm. Goofing around in detention does not make us a band.
Стелла, баловство в продленке не сделало из нас группу.
I mean, we met in detention.
Ну, мы встретились в продленке.
Показать ещё примеры для «продлёнка»...
detention — несовершеннолетний
Is that code for youth detention centre?
Оксбридж? Что это? Код для воспитательной колонии для несовершеннолетних?
And she'd had a pretty rough life, I mean... She'd spent time in juvenile detention, and she was arrested for petty crimes.
И у нее была довольно трудная жизнь, она была в колонии для несовершеннолетних и ее арестовывали за мелкие преступления.
How did you complete your undergraduate degree in two years while confined to a juvenile detention facility?
Как тебе удалось получить степень бакалавра за два года будучи в тюрьме для несовершеннолетних преступников.
Do you want to spend the next two years in a juvenile detention center?
Хочешь провести ближайшие два года в колонии для несовершеннолетних преступников?
It's an old abandoned juvenile detention center.
Центр для несовершеннолетних преступников.
Показать ещё примеры для «несовершеннолетний»...
detention — наказанный
Yo, Mr. P. Why you do me detention?
Йо, мистер Пи. А почему я наказан?
I totally can't see the fight, dude. I have detention after school.
Я не могу смотреть драку, я наказан...
Uh, I know it's detention and all, but, uh, I'm supposed to be at work, and I don't want to get fired.
Я знаю, что наказан, но мне пора на работу, Я не хочу, чтобы меня уволили.
So what are you in detention for, wonder boy?
Так за что ты наказан, чудо-мальчик?
I had detention myself, guy.
Так я же тогда наказан был.
Показать ещё примеры для «наказанный»...
detention — наказать
So how much longer are you in detention,anyway?
Так на сколько тебя наказали?
I wanna be in detention.
Я мечтал, чтобы меня наказали!
Sometimes it feels like I have detention too.
Иногда кажется, что меня тоже наказали.
He has detention for three days.
Его наказали на три дня.
(SIGHS) Did you get detention for pulling the alarm?
Тебя наказали за включение сигнализации?
Показать ещё примеры для «наказать»...