cordon — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cordon»

/ˈkɔːdn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «cordon»

cordonкордон

Going home, he stopped by the cordon outside the government complex.
На пути домой он остановился возле кордона за зданием правительства.
A secure cordon is not only imperative for this quarantine to work, it's also helpful for our police who have the rest of Metro Atlanta to cover.
Безопасность кордона не просто обязанность для того, чтобы карантин работал, но также и помощь полиции, которой необходимо закрыть остальную часть метро Атланты.
So you're saying it's safe inside the cordon?
Так вы говорите, что внутри кордона безопасно?
We're moving the non-infected patients to the nearest urgent care facility within the cordon.
Мы перемещаем незараженных пациентов в ближайшие пункты неотложной помощи внутри кордона.
Since the virus spread, it could be anywhere inside the cordon.
Так как вирус распространился, он может быть где угодно внутри кордона.
Показать ещё примеры для «кордон»...

cordonоцепить

Police is mobilizing to cordon off the building.
Полиция мобилизует силы, чтобы оцепить здание.
W there anything wrong? E just need to inspect and cordon off these areas Until after the vice president's visit.
— Нет, сэр, мы должны всё здесь осмотреть и оцепить до приезда вице-президента.
Get this area cordoned off!
Оцепить территорию!
Cordon off this area.
Оцепить район.
We need to send a full Hazmat team and cordon off the area from the public.
Надо отправить команду химической защиты, и оцепить район от толпы.
Показать ещё примеры для «оцепить»...

cordonоцепление

The canister is now outside the cordon.
Сейчас баллон за пределами оцепления.
FBI special agents have joined D.C. police in cordoning off the area.
Специальные агенты ФБР присоединились к полиции округа для оцепления зоны.
One sweet each and then everyone is to follow me, and if you all behave we will take a detour past the cordon so you can see the bombsite. Merry Christmas. Come on, boys.
Каждый берет по одной конфете и следует за мной,и если вы будете вести себя хорошо то мы пойдем обходным путем мимо оцепления,чтобы посмотреть место,где заложена бомба Счастливого Рождества.
We have to find a way out of the Cordon.
Мы должны найти выход из оцепления.
I need you to help me sneak him out of the Cordon.
Мне нужно, чтобы вы помогли вытащить его из оцепления.
Показать ещё примеры для «оцепление»...

cordonоцепленный

If the traitors are not caught at the landing zone then Central City must be cordoned off until they are found.
Если изменников не поймают в районе посадки, Центр должен быть оцеплен, пока их не найдут.
No, but the area's been cordoned off.
Нет, но район оцеплен.
They say they've cordoned off the museum.
Говорят, музей оцеплен.
Alley's been cordoned off but request more units to assist.
Переулок оцеплен, но требуется подкрепление.
The paramedic is on site and is cordoning off the area.
«Скорая» на месте, район оцеплен.
Показать ещё примеры для «оцепленный»...

cordonдальний кордон

We'll go there, to the remote cordon.
Туда пойдём, на дальний кордон.
Why the remote cordon?
А почему на дальний кордон?
No, I still don't understand, why to the remote cordon?
Нет, я всё-таки не понимаю, почему на дальний кордон.
It could be nice to bring a cow to my brother-in-law, to the remote cordon.
Мне б коровку к свояку на дальний кордон.
Well, now I see, why to the remote cordon.
А, ну теперь я понимаю, почему на дальний кордон.
Показать ещё примеры для «дальний кордон»...

cordonограждение

Please stand back behind the cordon.
Пожалуйста, отойдите за ограждение.
Go behind the cordon
Отойдите за ограждение.
Deputy Swan, sheriff, cordon off the area.
Помощник Свон, шериф, установите ограждения.
Police tape is used to cordon off one area from another.
Шарф «Полицейская лента» используется для ограждения места.
Boss, there's a local at the cordon asking to speak to the officer in charge.
Босс, там местный возле ограждения хочет поговорить с офицером.
Показать ещё примеры для «ограждение»...

cordonпервоклассный

You know, Amanda actually spent some time at le cordon bleu.
Аманда потратила немало времени, чтобы стать первоклассным поваром.
Cordon Bleu, class of '05.
Признана первоклассным поваром в 2005-ом.
Curtis, Mr. Cordon Bleu?
Кертис, мистер первоклассный повар?
For a man who has everything, a family to share it with Father a doctor; wife an ex-model and cordon bleu cook ... 2.4 kids and a house on the grange.
Вот человек, у которого есть всё и семья, чтобы разделить это с ней — отец — врач, жена бывшая модель, а теперь первоклассный повар,... стандартный набор детишек и дом в хорошем районе.
And studied at the cordon bleu.
Выучилась на первоклассного повара.

cordonпериметр

It's too close. Your cordon's too close to the car.
Периметр слишком близко, слишком близко к машине.
There'll be a press release in due course. Do you mind standing behind the cordon, please?
— Мы сделаем заявление для прессы, а пока отойди за периметр.
Has the cordon been breached?
Периметр нарушен?
Cordon secure, Boss.
Периметр под контролем, босс.
I'll disarm the cordon.
Я обезврежу периметр.

cordonкарантин

Zone 6 has a small satellite office inside the cordon.
У шестой зоны есть дочерний офис внутри карантина.
With the virus confirmed beyond these walls, they can't tell when we can end the cordon.
Теперь, когда наличие вируса за пределами этих стен было подтверждено, они не могут сказать когда карантин будет окончен.
This station will run continuously for those residents within the cordon.
Эта станция будет работать непрерывно для тех жителей города, что внутри карантина.
I should mention, of course, that they'll be playing in honor of those still stuck inside the cordon.
И, конечно, я должен упомянуть, что они будут играть в честь тех, кто все еще застрял внутри карантина.
Jana, you understand there's some things about the cordon I'm not gonna be able to tell you.
Джана, понимаешь, есть такие вещи, о карантине, о которых я не могу тебе рассказать.