оцепить — перевод на английский
Варианты перевода слова «оцепить»
оцепить — cordon off
Полиция мобилизует силы, чтобы оцепить здание.
Police is mobilizing to cordon off the building.
— Нет, сэр, мы должны всё здесь осмотреть и оцепить до приезда вице-президента.
W there anything wrong? E just need to inspect and cordon off these areas Until after the vice president's visit.
Оцепите территорию после полуночи.
Cordon off the area from midnight.
Оцепить район.
— Cordon off this area.
Надо отправить команду химической защиты, и оцепить район от толпы.
We need to send a full Hazmat team and cordon off the area from the public.
Показать ещё примеры для «cordon off»...
оцепить — secure
Когда она войдет в гравитационный блок, оцепите все выходы.
As soon as she has entered the gravity chamber, secure all ports.
Оцепить здание!
Secure the building!
Оцепить периметр!
Secure the perimeter.
Оцепить завод, занять позиции на первом этаже!
Make the factory secure, and take positions on the ground floor!
Оцепите склад, пока мы не добудем ордер на обыск конфискацию.
Secure this location until we have written search-and-seizure.
Показать ещё примеры для «secure»...
оцепить — lock down
Оцепите место преступления, соберите улики и опросите там всех.
Lock down the crime scene, process and canvass.
Оцепите квартал.
Shots fired! Repeat, shots fired! Lock down the area.
Тогда оцепите вертолетную площадку.
Then lock down the heliport!
Они, видимо, оцепят весь остров.
They're going to lock down the entire island.
Ладно, нам нужно оцепить периметр, и начать поиск автомобилей покинувших место преступления.
Okay, we need to lock down the perimeter, search cars heading out of the area.
Показать ещё примеры для «lock down»...
оцепить — sealed off
Хорошо, комиссар, я оцепил место происшествия.
The scene's sealed off, sir.
Они весь город оцепили.
They got the whole town sealed off.
Я хочу, чтобы все покинули дом, и хочу, чтобы его оцепили.
I want everybody out of the house. I want it sealed off.
Межу тем, пакистанская армия уже оцепила район непосредственно вокруг посольства и обеспечивает безопасность на месте, до того, как воцарится порядок в столице.
Meanwhile, the Pakistani Army has sealed off the area immediately surrounding the embassy and will provide security at the site until order in the capital is restored.
Оцепили все до нашего приезда.
They're keeping it sealed off for us.
Показать ещё примеры для «sealed off»...
оцепить — perimeter
Мы можем его задержать, если оцепим всё вокруг.
We might nab him if we set up a perimeter.
Рассредоточиться, оцепить территорию.
Spread out, tell the perimeter it's a lockdown.
Оцепите периметр. Живо!
Get that perimeter set up.
Чтобы спецназ оцепил периметр?
Gonna get the swat all set up on the perimeter?
Хорошо, выйдите отсюда и оцепите периметр. Сделайте это сейчас.
All right, get out of here and check the perimeter.
Показать ещё примеры для «perimeter»...
оцепить — set up
Скажите, что здесь много жертв, оцепите периметр.
Let them know that there's multiple casualties, and set up a perimeter.
Мы оцепили периметр в радиусе трёх кварталов от здания, но это не кажется обнадёживающим.
And we got a three-block perimeter set up around the building, but it doesn't look promising.
Мы оцепим и эвакуируем периметр, а всем просто скажем, что в машине находится подозрительное устройство.
We'll set up an ICP over there and evacuate to the perimeter and we'll just tell everyone there's a suspicious-looking device in the car. OK?
Мы оцепили периметр, движения внутри нет.
We set up a perimeter, but so far, there's no movement inside.
Мы оцепим периметр и возьмём их до того, как они войдут.
We'll set up a perimeter and grab them before they enter.
Показать ещё примеры для «set up»...
оцепить — seal off
У нас приказ оцепить местность.
We've got orders to seal off the area.
Оцепить район.
Seal off the area.
Оцепить область.
Seal off the area.
Оцепите остров!
Seal off the island!
Хорошо, оцепите район.
Okay, seal off the area.
Показать ещё примеры для «seal off»...
оцепить — set up a perimeter
Эй, вы! Оцепить территорию.
You men, set up a perimeter.
Они дадут команду начать на тебя охоту, оцепить последнее из известных им мест твоего нахождения.
They'll have gotten the go-ahead to hunt you, set up a perimeter around your last known location.
Нам нужно оцепить периметр и искать подозреваемых.
Set up a perimeter. Search the area for suspects.
Оцепите периметр.
Set up a perimeter.
Оцепите район.
Set up a perimeter.
Показать ещё примеры для «set up a perimeter»...
оцепить — surround
Полицейские оцепили все здание.
Cops had the place surrounded.
Полиция с минуты на минуту оцепит ферму, вам не скрыться.
The police are gonna have this place surrounded within minutes, you cannot escape.
Мои люди полностью оцепили поместье.
MY OFFICERS COMPLETELY SURROUNDED THE ESTATE.
Оцепите этот район.
Surround this area.
Оцепите их.
Let's surround those, okay?
Показать ещё примеры для «surround»...
оцепить — get
— Оцепить это место.
— Get this lot wrapped up.
Оцепи это место.
Get this place locked down.
Оцепите место преступления лентой.
Get crime-scene tape up.
Берите людей оцепите здание по периметру и никого не пускайте, кроме моих!
Nobody gets in here but my guys!