первоклассный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «первоклассный»
«Первоклассный» на английский язык переводится как «first-class» или «top-notch».
Варианты перевода слова «первоклассный»
первоклассный — first-class
Ничего, скоро ты вылетишь оттуда и тогда Звезда станет первоклассной газетой.
Soon, you'll be out on your ear... then the Star will be a first-class sheet.
— Послушай меня, девочка, я легко узнаю первоклассного рыбака.
— Now listen to me, young lady. I know a first-class angler when I see one.
Да, и первоклассного человека.
Yes, and a first-class man, too.
Он первоклассный носильщик и проводник.
A first-class bearer, tough, knows the country.
И он так сразу стал полковником с первоклассным полком?
Stripped of his rank and now he's a colonel with a first-class regiment?
Показать ещё примеры для «first-class»...
первоклассный — top-notch
Мы все первоклассные пловцы.
We're all top-notch swimmers.
Марти Шин говорит, что она первоклассная.
Marty Sheen says it's top-notch.
Это была первоклассная ложь!
That was a top-notch story.
Раньше он всегда делал первоклассную работу для нас.
He's always done a top-notch job for us before.
— Все первоклассные.
— They're all top-notch.
Показать ещё примеры для «top-notch»...
первоклассный — first-rate
Первоклассная работа.
A first-rate job.
Конечно, меньшая — первоклассная машина, месье.
Of course, the smaller is a first-rate machine, monsieur.
Первоклассная работа.
First-rate job.
— Первоклассная работа.
First-rate job.
Первоклассная идея, миссис Холл!
First-rate idea!
Показать ещё примеры для «first-rate»...
первоклассный — crack
Первоклассный выстрел, между прочим.
A crack shot, among other things.
Специально отобранные, чтобы присоединиться к нашей первоклассной банде наемников и сеять страх и ужас повсюду, где бы ни оказались.
Specially selected to join our crack band of mercenaries and create fear and terror wherever you go.
Поэтому мы по-прежнему остаемся первоклассно-секретной... и штурмовой, и первоклассной, и элитной, насколько возможно... чтобы браки этих людей оставались невредимыми.
So we have to go about the place being crack secret, and assaulting and secret and crack all the time, and as elite as possible just so these people can keep their marriages intact.
Да, или первоклассный курорт.
Yeah, like a crack resort.
Я первоклассный стрелок.
I'm a crack marksman.
Показать ещё примеры для «crack»...
первоклассный — first class
Я отдал годы, чтобы превратить самую обыкновенную девчонку в грязи в первоклассную артистку.
I've devoted years to converting a very ordinary little girl in pigtails into a first class artist.
Ну, например, когда братья МОрзины стрелялись из-за ключа от вашей спальни, я раздобыл первоклассные пистолеты.
For example, when the Morzin brothers was alternating in possession of your bedroom's key, I supplied them with first class pistols.
— Замечательный, первоклассный ветеринар, в своих областях сельской практики.
— An excellent vet, first class, in his own line of country.
Первоклассно отбивает и подает.
First class bat and a demon bowler.
Ты первоклассный идиот!
You're a first class idiot!
Показать ещё примеры для «first class»...
первоклассный — top-of-the-line
Вы получили первоклассного преступника.
You got yourself a top-of-the-line criminal.
И... первоклассное оборудование, и покрытие на столах из нержавеющей стали, и импортные итальянские приборы...
And... top-of-the-line appliances, and stainless steel countertops. And imported Italian fixtures.
В общем, мне удалось достать этот первоклассный, в основном непроверенный усилитель.
Anyway, I managed to get my hands on this top-of-the-line, largely untested performance enhancer.
Во-первых, Брук Дэвис создает первоклассные костюмы для супергероев!
First of all, Brooke Davis makes top-of-the-line superhero apparel.
Итак, у них первоклассные замки, камера слежения.
So they got top-of-the-line locks, security cam.
Показать ещё примеры для «top-of-the-line»...
первоклассный — high-class
Это первоклассный банкет. Она будет чувствовать себя неловко и моя репутация может пострадать. — Да.
It's a high-class affair, so it would be embarrassing not to go in a nice kimono.
Это — первоклассный багаж.
It's high-class luggage.
Делает строго первоклассные обнаженные работы.
Strictly high-class nude work.
Не моя вина, что твоя девушка одевается как первоклассная девушка по вызову.
It's not my fault. Your girlfriend dresses like a high-class call girl.
Я первоклассная горничная!
I'm a high-class maid!
Показать ещё примеры для «high-class»...
первоклассный — hell of a
Все правда, но я еще и первоклассный танцор.
All true, but I'm a hell of a dancer.
Ху-ху, первоклассный оратор.
Hoo-hoo, hell of a speaker.
Ты бы стал первоклассным патриотом.
You'd have made a hell of a Patriot.
— Он первоклассный игрок.
— He's a hell of a player. — Yes, he is.
Да, вы упертый, воинственный и до невозможности надменный... но вы... также вы первоклассный адвокат.
Yes, you were pigheaded, belligerent, and arrogant to the extreme... but you're, uh... you're also a hell of a lawyer.
Показать ещё примеры для «hell of a»...
первоклассный — classy
Когда такая первоклассная дамочка, как ты, встречается с убийцей двух человек, сколько ужинов он должен оплатить, пока не поимеет тебя, куда захочет?
When a classy dame like you is dating a double murderer, how many dinners does he have to buy you before he gets to smack you around?
Первоклассная, элегантная.
Classy, elegant.
Нет ничего первоклассного в том, чтобы быть на вечеринке вместе со своими родителями.
There's nothing classy About being at a party with your parents.
Ты нашел себе одну из тех первоклассных женщин.
Oh, you got you one of them classy women.
Здесь первоклассный отель.
This is a classy hotel.
Показать ещё примеры для «classy»...
первоклассный — world-class
Не говоря уже о первоклассных лечебных спа-процедурах и изысканных шеф-поварах...
Not to mention the world-class health spa and gourmet chefs...
Будь ты первоклассным поваром, её бы привлекла твоя готовка.
If you were a world-class chef, she'd appreciate your cooking.
Если она берёт интервью у мужчины, который обладает информацией, первоклассная грудь очень важна.
Hmm, let's see. World-class tits on a reporter interviewing a man with privileged information are relevant.
В нём сразу виден первоклассный психопат.
He's clearly a world-class psychopath.
Как безработный парень смог заплатить первоклассному фотографу?
— How'd a jobless kid pay for a world-class photographer?
Показать ещё примеры для «world-class»...