circulate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «circulate»
/ˈsɜːkjʊleɪt/
Быстрый перевод слова «circulate»
«Circulate» на русский язык переводится как «циркулировать» или «распространяться».
Варианты перевода слова «circulate»
circulate — циркулировать
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
I'm helping you warm up, to let your blood circulate better.
Я помогаю тебе. Твоя кровь будет лучше циркулировать.
The heart needs to circulate the blood.
Это низко. Сердцу надо циркулировать кровь.
We've got lights coming on all over the city, air starting to circulate, but no power coming out of these consoles, so...
У нас свет загорается по всему городу, воздух начинает циркулировать, но никакой энергии не исходит из этих пультов, поэтому...
So the blood could circulate.
Это чтобы кровь могла циркулировать.
Показать ещё примеры для «циркулировать»...
circulate — распространяться
Because you're not supposed to move — it makes the poison circulate.
Потому что при укусе нельзя двигаться — яд начинает быстрее распространяться.
Copies of Jacob's photograph will be circulated in the media.
Копии фотографии Якоба будут распространяться через СМИ.
But in the 50s there were rumors started to circulated heights ranks of politburo.
Но в 50-е среди высших чинов политбюро начали распространяться слухи.
Of fake money circulating...
Фальшивые деньги распространяются...
Oh boy, fake money circulates, and now fake prosecutors are in it.
О боже, фальшивые деньги распространяются, к тому же и фальшивомонетчики пострадали.
Показать ещё примеры для «распространяться»...
circulate — распространить
My daughter was not one to circulate ridiculous rumors.
Моя дочь не относилась к тем, кто распространяет смешные слухи.
Some student, possibly Bart Simpson, has been circulating candy hearts... featuring crude, off-color sentiments.
Кто-то из учеников — вероятно, что Барт Симпсон, распространяет валентинки с грубыми пожеланиями.
Carol's circulating the draft already.
— Сэр, Кэрол уже распространяет черновик обращения.
Interpol has been circulating his photo for days.
Интерпол распространяет его фотографию уже несколько дней.
He's circulating some kind of protest screed.
Он распространяет какую-то протестную кляузу.
Показать ещё примеры для «распространить»...
circulate — ходить
Rumors have been circulating That you are under the influence of Sort of a rasputin of the paint pots.
Ходят слухи, что ты под влиянием художника-самозванца.
But my department is sort of concerned, sort of concerned with the bizarre rumors that have been circulating about you and the lovely, remarkable girl you've been travelling with.
Но мой отдел обеспокоен, как-то обеспокоен теми зловещими слухами, что ходят о вас и о той чудной, замечательной девушке с которой вы путешествуете.
I think such a rumour is circulating only amongst us bus conductors.
Думаю, что такие слухи ходят только среди нас, женщин-кондукторов.
Did you know there's a rumor circulating that he's dead?
Ты знаешь, что ходят слухи что он умер?
Right. I am aware of the rumours that have been circulating, and I want to put the record straight.
Я обеспокоен слухами, которые тут ходят, и хочу всё сказать прямо.
Показать ещё примеры для «ходить»...
circulate — разослать
We circulated his photo all over the state.
Мы разослали его фото по всему штату.
We circulated Lugo's picture.
Разослали фотку Луго.
Details have been circulated to all regional forces.
Сведения разослали во все региональные подразделения.
The Russian was looking for him. His photo circulated around the region.
Русского искали, его фотку разослали на все телефоны.
The tsa is circulating Doakes's photo
Управление Транспортной Безопасности разослали фото Доакса
Показать ещё примеры для «разослать»...
circulate — циркуляция
The medicine will thin the blood and help it to circulate.
Это лекарство разжижит твою кровь и поможет её циркуляции.
Sir, there's no blood left to circulate.
Сэр, не осталось крови для циркуляции.
And didn't have enough left to circulate, so his heart... would not restart.
Что оставшегося объёма не хватит для циркуляции, поэтому его сердце запустить не удастся.
The air doesn't seem to circulate inside the chamber, so after about two hours, you run out of oxygen.
Кажется, внутри этой камеры нет циркуляции воздуха, так что после двух часов у нас кончается кислород.
We're pushing meds, But his heart is really struggling. To circulate blood through his body.
Мы вводим препараты, но его сердце с трудом может способствовать циркуляции крови в теле.
Показать ещё примеры для «циркуляция»...
circulate — передать
Circulate this to the cabinet secretaries.
Передайте это секретарям Кабинета.
circulate his dmv photo.
Передайте фотографию с его водительских прав.
Police are circulating this sketch of the assailant.
Полиция передаёт приметы нападавшего.
Please circulate that too.
Будьте любезны передайте это всем.
Circulate it to all units!
Передай всем!
Показать ещё примеры для «передать»...
circulate — идти
Take this and circulate it in the Afghan quarter to attract customers.
Держите. Идите по афганскому кварталу и сообщайте всем о представлении.
Circulate.
Идите.
Okay, go, circulate.
Ладно, идите.
Must circulate, see you later.
Я пошел. Еще увидимся.
Save those few who dispose of their holdings before word circulates.
Повезёт лишь тем, кто успеет продать свои земли до того, как пойдут слухи.
Показать ещё примеры для «идти»...
circulate — распространённый
I bet they've been circulated to dozens of planets.
Держу пари, что они распространены на множестве планет.
Get that lot circulated.
Получить, что много распространены.
Circulated details?
Распространены сведения?
I'm checking the status on a paper that was circulated by a staffer here.
Я интересуюсь состоянием документа, распространенного одним сотрудником.
Nanocytes. Circulating in his bloodstream.
Наносомы, распространенные в его кровотоке.
Показать ещё примеры для «распространённый»...
circulate — кровообращение
You need to keep the blood circulating while we figure this out.
Ты должен поддерживать кровообращение пока мы что-нибудь не придумаем.
Your blood's not circulating.
Кровообращение нарушено.
We have to keep her blood circulating.
Нужно поддерживать кровообращение.
It'll keep the blood circulating, but take away a lot of the discomfort.
Усилит кровообращение и снимет неприятные ощущения.
No blood circulating.
Остановка кровообращения.