циркулировать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «циркулировать»
«Циркулировать» на английский язык переводится как «circulate».
Варианты перевода слова «циркулировать»
циркулировать — circulate
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
Они циркулируют среди нас, узнавая что-то от одного, что-то от другого.
They circulate among us, learning from one and then another.
Я помогаю тебе. Твоя кровь будет лучше циркулировать.
I'm helping you warm up, to let your blood circulate better.
У нас свет загорается по всему городу, воздух начинает циркулировать, но никакой энергии не исходит из этих пультов, поэтому...
We've got lights coming on all over the city, air starting to circulate, but no power coming out of these consoles, so...
Это чтобы кровь могла циркулировать.
So the blood could circulate.
Показать ещё примеры для «circulate»...
циркулировать — flow
Пусть слюна циркулирует.
Keeps the saliva flowing.
Продолжай сжимать, чтобы кровь циркулировала.
Keep clenching, just keep the blood flowing.
При работе с тканью яичников, я представляла, как кровь снова начинает циркулировать, и мои яичники снова начинают работать. Клаудиа, это не ваша вина.
The ovarian tissue, I tried to imagine the blood starting to flow and my ovaries starting to work again-— claudia, this is not your fault.
Энергия должна циркулировать.
It has to flow.
Жизнь... циркулирует слишком медленно во мне.
Life... flows too slowly in me.
циркулировать — circulation
История, которую многие, если не большинство из вас, уже знают попала в интернет и циркулирует с конца дня.
A story which most of you are aware of already will break in wide circulation by the end of the day.
У меня кровь плохо циркулирует, ты же знаешь.
Is from bad circulation. You know that.
У тебя очень обтягивающее платье, значит плохо циркулирует кровь.
Your dress is so tight, bad on your blood circulation.
Кровь не циркулирует.
No circulation.
Кровь не циркулирует.
There's no circulation.