распространить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «распространить»
«Распространить» на английский язык переводится как «to distribute» или «to spread».
Варианты перевода слова «распространить»
распространить — distribute
Распечатайте тысячи копий и распространите среди наших.
Print up a thousand copies and distribute them to our men.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
Commander La Forge, Counselor Troi take a shuttle to Starbase 67. Distribute the device to all starships currently docked there.
И мне нужны вы и ваши способности, чтобы распространить его. — Кларенс.
And I need you and your abilities to distribute it.
Он ищет возможности распространить эти средства духовно правильным образом.
He seeks to distribute these funds in a spiritually correct manner.
Я надеялась, ты поможешь мне распространить его по больницам, патрульным машинам.
I was hoping you could help me distribute that to, uh, hospitals, radio cars.
Показать ещё примеры для «distribute»...
advertisement
распространить — spread
Распространи это повсюду!
Spread it all over!
И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
And we spread the news that whoever had killed Barrow had also killed the jockey.
Это было необходимо, чтобы распространить мир который был воздвигнут в солнечной системе, достичь все галактики.
It was needed desperately to spread the peace which was advanced in the solar system, to reach the whole galaxy.
— Ты знал, что миксоматоз распространил французский врач?
— Did you know that myxomatosis was spread by a French doctor?
— Время, чтобы распространить еще больше клеветы?
— Time to spread more calumnies? More lies?
Показать ещё примеры для «spread»...
advertisement
распространить — circulate
Распространить описание.
Circulate a description.
Распространите изображение этой женщины как можно быстрее.
Circulate an image of this woman ASAP.
Распространите его фото.
Circulate this photo.
Я подумал, что смогу распространить её, спровоцировать память.
I thought I could circulate it, an effort to trigger someone...
Я распространю записку.
I'll circulate a memo.
Показать ещё примеры для «circulate»...
advertisement
распространить — released
Полиция только что распространила фотографию подозреваемого, разыскиваемого в связи с убийством.
Police have just released a photo of the suspect being sought in connection with the slaying.
Полиция только что распространила фотографию подозреваемого разыскиваемого в связи с убийством.
Police have just released a photo of the suspect being sought in connection with the slayings.
— Распространили фотографии подозреваемого в похищении члена жюри международного кинофестиваля Эмиля Грачевского. Сообщается, что вчера мальчика видели на автозаправочной станции.
As pictures were released of the Englishman believed to have abducted the son of Cannes film festival jury member Emil Dachevsky, a positive id of the boy was made at a service station yesterday.
Если этот вирус распространят на станции Таймс Сквер, то каковы будут последствия?
This thing gets released in Times Square Station, what are we looking at?
От лица Братства он распространил видео, в котором взял на себя ответственность за побег.
On behalf of the Brotherhood, he released a video claiming responsibility for the break.
Показать ещё примеры для «released»...
распространить — spread the word
Распространить информацию, понимаешь?
Spread the word, you know?
Помоги мне распространить идею.
Help me spread the word.
Распространить информацию: щедрое вознаграждение тому, кто укажет её местопребывание.
Spread the word: a rich reward for whoever gives her address.
Так что распространи это.
So spread the word.
Распространите это сообщение их приятелям.
Spread the word to their pals.
Показать ещё примеры для «spread the word»...
распространить — disseminate
И потом она могла бы... распространить это...
And then she could... disseminate.
Распространим снимки вашего подвига.
Disseminate these images of your heroism.
Мы должны распространить мой манифест... собрать последователей... обучить их.
We've got to disseminate the manifesto... gather our followers... train them.
Я знаю, что вы использовали автоматическую программу коррекции ворот, чтобы распространить вирус с программой набора во всю сеть врат.
I know you used the gate's update program to disseminate a dialling virus to the entire gate network.
Они планировали использовать серверы КТП, чтобы распространить эту запись по новостным агентствам, правительственным учреждениям, среди наблюдательных советов, самым широким образом.
They were planning to use CTU's servers to disseminate this recording to news organizations, and-and government officials and watchdog groups on a massive scale.
Показать ещё примеры для «disseminate»...
распространить — extend
Мы можем распространить щит на два Джампера.
We could extend the shield between the two Jumpers.
И как патриотично, что они хотят распространить любовь к американской демократии на свою работу.
And how patriotic that they want to extend their love of American democracy to their job.
Но точно не глупый. Положение обязывает распространить данное умозаключение и на тебя.
One thing I am not is stupid... so purely out of noblesse oblige, I extend this assumption to cover you as well.
Распространите это до Сандерленда, если необходимо
Extend it to Sunderland if you need to
Террор, основанный на власти этого класса, неизбежно должен был поразить и сам класс, так как он не обладал признанным статусом класса собственников, и у него не было каких-либо юридических гарантий, которые он мог бы распространить на всех своих членов.
Terrorism which is the foundation of the power of this class... must also strike this class, for it has no juridical guarantee, no recognized existence as the class of ownership, that it could extend to each of its members.
Показать ещё примеры для «extend»...
распространить — pass
Во-первых, нам нужны два добровольца, чтобы помочь распространить эти листовки в субботу.
We need two volunteers to help pass out these pamphlets on Saturday.
Да, и эти пара дней проведены в безумии, с болезнью, которая хочет себя распространить через приступы агрессии и укусы.
Yeah, and those days are spent in madness, with the disease trying to pass itself on through spasms of aggression and biting.
Я бы предложил начать новый обзвон людей, распространить больше флаеров, сделать ещё одно заявление в Интернете... что угодно, чтобы вернуть её домой.
I'd say start another phone tree, pass out more flyers, make another Internet appeal... whatever it takes to bring her home.
Вам не суждено было распространить свои гены.
You didn't have to pass along your genes.
То, что этот приз достается школе арабского нац.меньшинства, служит еще одним доказательством нашего желания распространить идеалы демократии и равенства на всех учащихся.
Awarding this prize to a school of the Arab minority is another proof of our willingness to pass on the values of democracy and equality to all our pupils.
распространить — putting
— Я распространил информацию..
— I'm putting it about...
Я распространил слух, что Клиф предложил ему провести две недели на его вилле в Тоскане за эту статью.
I'm putting it about that Cliffoffered him two weeks at his Tuscan villa for that piece.
Да, это распространил брат Кристи.
— Yeah, Christy's brother put them up.
— Следуя вашему приказу, я распространил новость, что это был взрыв газопровода.
I just put out the cover story that it was a gas main explosion,
Эй, если хочешь, чтобы я распространил несколько из тех флаеров для тебя, я могу.
If you want me to put up some of those flyers for you, I can.