distribute — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «distribute»

/dɪsˈtrɪbju(ː)t/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «distribute»

Слово «distribute» на русский язык можно перевести как «распределять» или «распространять».

Варианты перевода слова «distribute»

distributeраспространять

Distribute the arms and really wage a war?
Распространять оружие и действительно вести войну?
They think they can distribute pamphlets and gold and a vast monarchist army will materialise overnight.
Думают, что могут распространять памфлеты и раздавать золото,.. ...и бесчисленная армия монархистов соберется за одну ночь.
In a week and a day I shall distribute copies of the tapes... and the notebooks to the members of the press and to the prosecutor.
Неделю и день я буду распространять копии кассет ... и тетради для представителей прессы и в прокуратуру.
My publisher assures me he won't distribute the program until he receives the revised version.
Мой издатель заверил меня, что не будет распространять программу, пока не получит переработанной версии.
We have today the ability to make copies and distribute copies inexpensively.
Сейчас у нас есть возможность создавать и распространять копии беззатратно.
Показать ещё примеры для «распространять»...

distributeраспределить

Well perhaps you could sort of distribute them along each side.
Ну, ...можно распределить их по сторонам. Ага.
You must distribute the food.
Вы должны распределить еду.
Distribute that ammo.
Распределить патроны.
But he wants to be fair and distribute all the good apples equally.
Но он хочет поступить честно... и распределить все хорошие яблоки поровну.
Distribute?
Распределить?
Показать ещё примеры для «распределить»...

distributeраздать

We have no authority to distribute food.
У нас нет права, раздавать продукты.
On this good friday the queen's majesty will distribute alms to you unfortunate but true and loyal subjects of their majesties... in the christian spirit of charity and love.
В эту благую пятницу ее королевское величество будет раздавать милостыню несчастным, но верным и преданным подданных их величества. в христианском духе любви и милосердия.
I have flyers to distribute tomorrow.
Может, завтра буду листовки раздавать.
I told him we would bring water down to distribute from the mosque.
Я сказал, что мы можем доставить воду и раздавать около мечети.
Then you must stop distributing food to the people.
Тогда ты должен перестать раздавать еду людям.
Показать ещё примеры для «раздать»...

distributeраспространение

Fortunately, Toby hasn't tried to stop me from distributing any of his work.
К счастью, Тоби не попытался остановить меня от распространения его работ.
And we have been needing for a long time some better way to distribute information than to carry it about.
Но нам уже давно был необходим более совершенный способ распространения информации, чем перемещение носителя с места на место.
The print on paper form is embarrassing because in order to distribute it you've got to move the paper around And lots of paper gets to be bulky and heavy and expensive to move about.
Форма бумажной распечатки ограничивает, поскольку для её распространения требуется перемещать эту бумагу, а большое количество бумаги занимает место, и транспортировка стоит довольно дорого.
And is currently on parole for conspiracy to distribute.
И в настоящее время условно-досрочно освобожден после осуждения за сговор с целью распространения.
For her to distribute on the inside.
Для распространения в тюрьме.
Показать ещё примеры для «распространение»...

distributeраспределённый

You see, the available forces have been badly distributed.
Видите ли, возможные силы были неверно распределены.
Details of modifications will be distributed later, however...
Детали модификаций будут распределены позже, однако...
The reason I gots the votes in the family is directly correlated to the fact that in this family, the brains ain't evenly distributed.
В нашей семье всё решаю я и это связано с тем фактом, что мозги у нас в семье распределены не поровну.
I see the upgraded plasma rifles have been distributed.
Вижу, модернизированные плазменные винтовки были распределены.
It was destroyed and the materials were distributed amongst the workers.
Она была уничтожена и материалы были распределены между работниками.
Показать ещё примеры для «распределённый»...

distributeраспространяться

But according to the records, the powder was distributed around the time...
Судя по записям, пудра начала распространяться тогда же...
These masks will be distributed to all MTA engineers, conductors and maintenance workers.
Эти маски будут распространяться на все инженер MTA, Проводники и работники технического обслуживания.
To the being released by the impact, it if was distributed for everyone with the radioactive rain.
После удара они освободились и распространились по всему миру, как осадки.
Okay, look, the first thing we need to do is find out how the nanites are being distributed, right?
Значит так, первое, что мы должны сделать — это узнать, каким образом эти наниты распространились, верно?
Which was distributed?
Как распространилась?
Показать ещё примеры для «распространяться»...

distributeраспределяться

Mr. Despereaux's belongings will therefore be distributed in the following manner.
Имущество мистера Десперо будет распределяться следующим образом.
— And then any of the profits will then be distributed commensurately among these corporations, as well, and including the land value invested by the Russian government.
...Впоследствии прибыль будет распределяться соразмерно вкладу компаний, включая стоимость земли, предоставленной Российской Федерацией.
Women's chests aren't flat enough to distribute the heat.
У женщин не такая плоская грудь. Тепло распределяется неровно.
«My furniture distributed by mutual agreement.»
«Моя мебель распределяется по взаимному согласию.»
Your weight is evenly distributed across the pressure plate. And you haven't engaged the firing pin.
Вес ровно распределился по нажимной пластине и ты не задел баёк
Показать ещё примеры для «распределяться»...

distributeразнести

Without asking anyone, I decided to distribute the mail.
Не спросив ни у кого разрешения, я стала разносить почту.
Distribute what?
Разносить?
My girls will be distributing the goods and collecting the payments.
Мои девочки будут разносить заказы и собирать выручку.
He asked me to distribute some fliers.
Он попросил меня разнести несколько плакатов.
Before you go, can you distribute these newspapers throughout the school?
Пока не ушел, можешь разнести эти газеты по школе?
Показать ещё примеры для «разнести»...

distributeпродажа

With an intent to distribute. Recent?
— С целью продажи.
Case number 62941, the State of Ohio v. Jessica Donner on a charge of possession with intent to distribute a controlled substance.
Штат Огайо против Джессики Доннер, по обвинению во владении с намерением продажи препаратами не подлежащими свободному распространению.
She's being hit with 15 counts of grand larceny and conspiracy to distribute stolen property.
На неё свалилось 15 случаев похищения имущества в крупных размерах и заговор с целью продажи украденного.
They can easily make intent to distribute.
Тебе легко могут предъявить обвинение в их продаже.
Time it's processed, shipped, distributed to your buddies on...
Время на обработку, перевозку, продажу вашим дружкам в...
Показать ещё примеры для «продажа»...

distributeраспределение

Credit derivatives were protecting banks against losses and helping to distribute risk.
редитные деривативы защищали банки от убытков и способствовали распределению рисков.
You can distribute it any way you see fit.
Никаких ограничений по распределению
And no, as before, distribute working time.
Уже нет, как было раньше, такого распределения рабочего времени.
We sure could use a place to distribute it.
Нам бы не помешало место для распределения.
We are just calculating how to distribute them.
Мы как раз принимаем решение об их распределении.